Соло на флейте - [4]
– Чем?
– B-moll. Си-бемоль-минорная тональность. Основа гармонии! Видите, вы даже этого не знаете…
– К-хе… Продолжайте!
– Первые результаты нас очень обнадежили: всего несколько тактов эволюции, буквально пара миллионов лет – и уже Иоганн Себастьян Бах! Помните? Па! – тирата-тутита… тадада – ти-и-и!.. та-тара-тада…
– Да-да.
– Вы помните?
– В общих чертах.
– Нет! Вы не помните! И хотите меня обмануть. Как это стыдно! Стыдно!
– К-хе… Э-э… Продолжайте!
– Мы ждали гармонической эволюции вида! Мы бы тогда не были так одиноки во Вселенной! А дождались иприта и группы «Рамштайн». На одного Россини – миллионы тонн бессмысленного белка. Ложь, жестокость и идиотизм. Какой печальный итог, не правда ли?
– Продолжайте.
– Сначала мы не хотели вмешиваться – цивилизация B-moll склонна к покою и созерцанию. Но когда вы со своим белком полезли наружу…
– Поясните это.
– Когда вы запустили спутник! Земля начала экспансию в космос, и на B-moll было принято решение повысить степень контроля. И тогда здесь появился я.
– Как?
– Меня вживили в белковую массу…
– Уточните это.
– Что?
– Про белковую массу!
– Мою материнскую плату звали Таисия Сырцова. Она обитала неподалеку от места вашего первого запуска.
– На Байконуре?
– Да.
– Ваша мать умерла?
– Нет. Не знаю. Это неинтересно.
38. Милицейская справка
«Копытьева Таисия Петровна (в девичестве Сырцова), 1936 года рождения, не судима, в настоящее время проживает по адресу: г. Астрахань, Камчатская ул., дом 38, кв. 12. Муж – Копытьев Семен Андреевич, умер в 1998 году…»
39. Разговор у подъезда
– За Таисией приходили!
– Менты?
– Не менты! В штатском трое. На иномарке увезли.
– Таисию?
– Ну!
– А она?
– А что ей? Она ж с пасхи пьяная. Пела, матами несла их…
– Песец старой. Ща ее утрамбуют наконец.
– Не утрамбуют! Она их матами, а старшой вежливо так, говорит: Таисия Петровна, прошу садиться. А молодой вещи ее несет!
– Чего это, а?
– Не знаю. Может, она миллионный житель?
– Чего миллионный житель?
– Не знаю.
40. Допрос. Продолжение
– Откуда вы получали информацию по физике, химии, геологии?
– Из Википедии.
– Зачем?
– Мне было интересно, как тут все устроено.
41. Протокол беседы
«Я, Копытьева Таисия Петровна, в девичестве Сырцова, являюсь человеком. В 1957–62 годах работала уборщицей-посудомойкой в пос. Басмандык (космодром Байконур), где в 1959 году родила сына Сергея при следующих обстоятельствах. Находясь в общежитии вспомогательного состава, я вышла вечером на крыльцо покурить в степь, где увидела в темноте горящие фары. Голос сказал «иди сюда», и я подошла, где все и случилось. Других подробностей не помню, будучи в нетрезвом состоянии. Кто это был, не знаю…»
42. Обсуждение
– Я не понял. Так в итоге: это кто был?
– Да не помнит она! Пьяная была…
– Ну он хотя бы человек?
– Не помнит!
– Блин. Ладно, хорошо хоть не голубь…
43. Допрос. Продолжение
– Когда вы узнали о своем задании?
– Это не задание. Это миссия.
– Когда и как вы это узнали?
– Мне это передали прямо в голову.
– Когда это случилось?
– Несколько лет назад.
– Как часто происходили сеансы связи?
– Раз в неделю.
– Вы передавали информацию с помощью флейты?
– Да. А как же еще?
– Почему вы считаете, что это слышали в вашей галактике?
– Я получал подтверждение, что сигнал получен.
– Как происходило подтверждение?
– Прямо в голову.
– Кто передал вам флейту?
– Флейту я купил. В магазине «Музтовары».
– Почему флейту?
– Мне передали, что надо купить флейту, и я купил флейту.
– Как вам это передали? Ах да…
44. Протокол беседы. Продолжение
«Сын, Сырцов Сергей, родился в январе 1959 года и вырос вне брака слабым. Ел без аппетита, вопросов об отце не задавал, космонавтикой не интересовался. Часто плакал без объяснения причин. Отношений с сыном не поддерживаю с 1976 года, когда он уехал, по его словам, куда-нибудь отсюда. С моих слов записано верно, Копытьева Таисия Петровна. Дата, подпись».
45. Допрос. Окончание
– И вы передали окончательное заключение?
– Да. Окончательное отрицательное заключение.
– Когда?
– Три дня назад. Когда тот человек привез мне флейту.
– Вы передали заключение с помощью флейты?
– Да. Я же вам говорил!
– И что теперь?
– Ничего. Все.
– В каком смысле?
– Этот эксперимент закончен.
– Это был эксперимент?
– Да. Я же вам говорил!
– И… что дальше?
– Я думаю, в другой раз надо будет попробовать небелковую материю.
– Что значит «в другой раз»?
– Когда-нибудь.
– То есть… Погодите, а мы?
46. Крик в кабинете
– Млять!
Млять!
Мля-ять!
47. Разговор под портретом
– Так точно, товарищ генерал! Свернут Солнечную систему. За ненадобностью.
– Как свернут?
– Он говорит: в коврик.
– Полковник, вы что, смеетесь?
– Никак нет. Свернут в коврик, поставят в уголок. Он так сказал.
– Когда?
– Вчера, товарищ генерал!
– Когда свернут?
48. Выволочка
– Какого зуя вы разрешили ему играть на флейте?
– Товарищ генерал…
– Я спрашиваю: какого зуя вы дали ему флейту, капитан Корнеев? А? Филармония здесь? Вы знаете, что вы наделали своей флейтой?
– Виноват, товарищ генерал! Готов искупить.
– Ка-ак? Как вы собираетесь это искупить?
– Я…
– Вы лудак, товарищ капитан, и закончите жизнь лейтенантом! Причем очень скоро.
49. В администрацию президента РФ, строго секретно

Новая повесть Виктора Шендеровича "Савельев» читается на одном дыхании, хотя тема ее вполне традиционна для русской, да и не только русской литературы: выгорание, нравственное самоуничтожение человека. Его попытка найти оправдание своему конформизму и своей трусости в грязные и жестокие времена — провалившаяся попытка, разумеется… Кроме новой повести, в книгу вошли и старые рассказы Виктора Шендеровича — написанные в ту пору, когда еще никто не знал его имени.

Считается элегантным называть журналистику второй древнейшей профессией. Делают это обычно сами журналисты, с эдакой усмешечкой: дескать, чего там, все свои… Не будем обобщать, господа, – дело-то личное. У кого-то, может, она и вторая древнейшая, а у меня и тех, кого я считаю своими коллегами, профессия другая. Рискну даже сказать – первая древнейшая.Потому что попытка изменить мир словом зафиксирована в первой строке Библии – гораздо раньше проституции.

Те, кто по ту сторону телеэкрана составляет меню и готовит все это тошнотворное, что льётся потом из эфира в несчастные головы тех, кто, вопреки еженочным настоятельным призывам, забыл выключить телевизор, сами были когда-то людьми. Как это ни странно, но и они умели жить, творить и любить. И такими как есть они стали далеко не сразу. Об этом долгом и мучительном процессе читайте в новой повести Виктора Шендеровича.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

СОДЕРЖАНИЕРудольф Итс — Амазонка из ДагомеиВиктор Шендерович — Страдания мэнээса ПотаповаДжеймс Хедли Чейз - Капкан для Джонни.

В новый сборник Виктора Шендеровича вошли сатирические рассказы, написанные в разные, в том числе уже довольно далекие годы, но Россия – страна метафизическая, и точно угаданное один раз здесь не устаревает никогда.Тексты этой книги, лишенные общего сюжета или сквозного героя, объединены авторским определением – “Хроники любезного Отечества”… А еще – соединяют их в единое целое яркие и ироничные иллюстрации блестящего и уже давно ставшего классиком Бориса Жутовского.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Главы из книги «Встречник, или поваренная книга для чтения»«Эта старая крепость все рыцарей ждет, хоть для боя она старовата. Но мечтает она, чтобы брали ее так, как крепости брали когда-то. Чтобы было и страха, и трепета всласть, и сомнений, и мыслей преступных. Чтоб она, подавляя желание пасть, долго-долго была неприступной.Дорогая, ты слышишь: вокруг тишина, ни снаряды, ни бомбы не рвутся… Мы с тобою в такие живем времена, когда крепости сами сдаются.».

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Роман «Время обнимать» – увлекательная семейная сага, в которой есть все, что так нравится читателю: сложные судьбы, страсти, разлуки, измены, трагическая слепота родных людей и их внезапные прозрения… Но не только! Это еще и философская драма о том, какова цена жизни и смерти, как настигает и убивает прошлое, недаром в названии – слова из Книги Екклесиаста. Это повествование – гимн семье: объятиям, сантиментам, милым пустякам жизни и преданной взаимной любви, ее единственной нерушимой основе. С мягкой иронией автор рассказывает о нескольких поколениях питерской интеллигенции, их трогательной заботе о «своем круге» и непременном культурном образовании детей, любви к литературе и музыке и неприятии хамства.

Один из главных «героев» романа — время. Оно властно меняет человеческие судьбы и названия улиц, перелистывая поколения, словно страницы книги. Время своенравно распоряжается судьбой главной героини, Ирины. Родила двоих детей, но вырастила и воспитала троих. Кристально честный человек, она едва не попадает в тюрьму… Когда после войны Ирина возвращается в родной город, он предстает таким же израненным, как ее собственная жизнь. Дети взрослеют и уже не помнят того, что знает и помнит она. Или не хотят помнить? — Но это означает, что внуки никогда не узнают о прошлом: оно ускользает, не оставляя следа в реальности, однако продолжает жить в памяти, снах и разговорах с теми, которых больше нет.

Роман «Жили-были старик со старухой», по точному слову Майи Кучерской, — повествование о судьбе семьи староверов, заброшенных в начале прошлого века в Остзейский край, там осевших, переживших у синего моря войны, разорение, потери и все-таки выживших, спасенных собственной верностью самым простым, но главным ценностям. «…Эта история захватывает с первой страницы и не отпускает до конца романа. Живые, порой комичные, порой трагические типажи, „вкусный“ говор, забавные и точные „семейные словечки“, трогательная любовь и великое русское терпение — все это сразу берет за душу.

Великое счастье безвестности – такое, как у Владимира Гуркина, – выпадает редкому творцу: это когда твое собственное имя прикрыто, словно обложкой, названием твоего главного произведения. «Любовь и голуби» знают все, они давно живут отдельно от своего автора – как народная песня. А ведь у Гуркина есть еще и «Плач в пригоршню»: «шедевр русской драматургии – никаких сомнений. Куда хочешь ставь – между Островским и Грибоедовым или Сухово-Кобылиным» (Владимир Меньшов). И вообще Гуркин – «подлинное драматургическое изумление, я давно ждала такого национального, народного театра, безжалостного к истории и милосердного к героям» (Людмила Петрушевская)