Солнечные пятна - [6]
— Я не знаю… Мы выясняем это. Но пока ничего нет.
Алов фыркнула и стала ковырять пальцем стену.
— Это же не то, ради чего я здесь?
О боги.
— Конечно. Во-первых, я должен передать тебе Ключи.
Алов уставилась на него — теперь удивленно.
— Обычно наследник получает Ключи от всех Обществ в день восемнадцатилетия, но ввиду сложившихся обстоятельств…
— Все так плохо?
— Да, солнце. Боюсь, что да.
Алов слушала, затаив дыхание, и запомнила все с первого раза.
Ключи — тайные слова, отпирающие двери Обществ, и только правящий император знает их все. Раньше знал, пока двести лет назад не случилсяРаскол, и большая часть Ключей была утрачена. Осталось лишь три: общество Нювторм — верховный совет и истинное правительство империи; общество Вади Мут — шпионская сеть на Востоке; и общество Бедных братьев — сеть осведомителей внутри страны. Алов запомнила их наизусть. Несмотря на подавленность, она все же подняла глаза и спросила, помолчав:
— А во-вторых?
Все равно надо сказать ей.
— Во-вторых, тебе придется уехать. Если война начнется, то именно здесь. Я хочу защитить тебя…
— Защитить? Так же, как маму? — Алов спрыгнула с подоконника. Кулаки ее сжались, а в глазах зажглись бешеные огоньки. — Где ты был, когда она нуждалась в тебе?
Это нечестный прием.
— Сейчас другой случай…
— Да точно такой же!
— Да послушай меня! — Хайнрик сам удивился своему крику. — Тогда я не мог ничего сделать, а сейчас могу. И потом, тогда был мир. А сейчас…
— Ты просто хочешь избавиться от меня, — Алов отвернулась и в голосе ее послышались слезы. — И всегда хотел. Я напоминаю тебе о ней.
О боги, как она права.
— Ты отбываешь сегодня.
Принцесса резко обернулась.
— Нет, пожалуйста, только не сегодня, нет. Сегодня похороны. Я хочу проститься с ним.
— Это слишком опасно, прости. Я не могу рисковать тобой.
— Нет, пожалуйста! — Алов уже перешла на шепот, чтобы не разрыдаться.
— Это не обсуждается. Тебя уже ждут внизу. Ты уезжаешь немедленно.
Он был готов зарыдать вместе с ней.
Похороны
День, как назло, выдался почти по-летнему жарким. Хан потел в своем толстом траурном халате и постоянно вытирал лицо. Хорошо, что тело Озхана успели забальзамировать, иначе оно бы совсем потекло на такой жаре.
Процессия еле тянулась в сторону погребального холма, чьи склоны то и дело проглядывали между зданий, пока улица петляла туда и сюда.
По сторонам улицы от жары изнывали горожане и приезжие, собравшиеся всласть поглазеть: не каждый день умирает наследник хана. Ни тени скорби на лицах, — хана передернуло, — вот бы разогнать их всех к шайтанам. Но увы: подданным нужны зрелища.
А ханские похороны были как раз таким зрелищем.
Впереди шли дети с корзинками и посыпали мостовую лепестками черных крокусов. За ними следовали плакальщицы, облаченные в просторные чатападманские балахоны, и ревели на все лады, вызывая жалость и скорбь у присутствующих. За ними шли евнухи и несли на шелковых подушечках оружие наследника. Затем двигалась колонна факельщиков — по степному обычаю. Наконец, восемнадцать дюжих рабов несли помост из черного дерева, на котором в постели из черных лилий покоилось тело сына, завернутое в мягкое полотно. Между слоями ткани могильщики натолкали папирусов с заклинаниями по древнему обычаю, который был старым еще в Урукаште.
Вслед за телом верхом ехали родственники: сам хан, новый наследник младший сын Бугдай, красавица Эсме, за ними старшая дочь хана со своим мужем. Следом пешком ковыляли большие и малые вазиры во главе с ан-Надмом, который по такому случаю даже надел новый халат,впрочем, ничуть не отличавшийся от старого. За вазирами следовали важные беи и столичные вельможи — самая пестрая и нестройная часть огромной человеческой змеи. Завершалась процессия отрядом военачальников. Вдоль всей колонны по сторонам ее янычары несли черные траурные хоругви.
Бугдай выглядел совершенно безучастным, впрочем, его рябое одутловатое лицо редко выражало что-либо кроме отрешенности. Не то Эсме. Плотно укутанная в голубой шелк, она неотрывно смотрела вперед, туда, где среди цветов покачивалось тело брата. Губы сжаты так же сильно, как рука, стискивающая поводья.
Гомон толпы, причитания плакальщиц, треск факелов, жужжание мух — все слилось в невнятный гул, болью пульсирующий в висках. Скорей бы конец.
Процессия втянулась в ворота ханского кладбища на погребальном холме. Обычно пустынное унылое место наполнилось пестрыми одеждами и шумом и стало похоже на базар. Люди кружили, как муравьи, которые порой по неведомой причине тоже выстраиваются в кольца и бегут, пока хватает сил — без смысла и цели. Только у людей была цель: зияющая дыра в земле в самой середине водоворота.
Дурацкий обычай закапывать мертвецов. В степи, откуда происходил род Демиркол, мертвых сжигают на вершине родового кургана. Это в бескрайних мертвых песках Неджда нет даже дров для погребального костра. И мы теперь уподобляемся нищим пустынникам…
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.