Солнце заходит... [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Винта — быстроходная лодка с ярким, пестрым парусом. — Прим. авт.

2

Моро — буквально мавры. Так испанские конкистадоры называли мусульманское население Филиппин. Моро (маранау, сулу, магинданао, сулусамаль, ланао, якан) проживали преимущественно в южной части страны. Только во второй половине XIX в. испанцам удалось подчинить этих мужественных и свободолюбивых мореходов, причем подчинение носило формальный характер и ограничивалось признанием испанского сюзеренитета и уплатой небольшой дани. — Прим. ред.

3

Дату — султан, князь. — Прим. ред.

4

Хуки — бойцы филиппинской Народной, антияпонской армии (по-тагалогски — «Хукбонг байян лабан са Хапон», сокращенно Хукбалахап). Хукбалахап была создана по инициативе Коммунистической партии Филиппин в 1942 г. для борьбы за национальную независимость страны, находившейся в то время под японской оккупацией. Хукбалахап сыграла важнейшую роль в разгроме японских войск на Филиппинах.

После капитуляции Японии Хукбалахап объявила о саморос-пуске, но бойцы армии вынуждены были в 1947 г., в связи с начавшимся в стране разгромом прогрессивных организаций, взяться за оружие. В 1950 г. Хукбалахап была переименована в Хукбонг мапаг-палайя нг байян — Армия освобождения страны. Действия Хукбалахап были особенно успешными в 1950–1951 гг. В 1952–1953 гг. филиппинское правительство при военной и финансовой поддержке США сосредоточило против Хукбалахап превосходящие вооруженные силы, которые нанесли ей большой урон. В последующие годы Хукбалахап была рассредоточена и перешла к действиям отдельными партизанскими отрядами. — Прим. ред.

5

Закон о «национализации» (фактически о филиппинизации) розничной торговли был принят филиппинским конгрессом — высшим законодательным органом страны — в 1954 г. Согласно этому закону, все розничные торговцы-иностранцы должны к 1964 г. передать или продать свои предприятия гражданам Филиппин.

6

Область Бонток входит в Горную провинцию.

7

Нина — дочь автора. — Прим. пер.

8

Фиеста — праздник в честь ангела-хранителя данной местности. — Прим. авт.

9

Общественные связи (англ.).

10

Имам — настоятель мечети. — Прим. авт.

11

Бури — сушеные листья одного из видов филиппинских пальм, которые применяются в ткацком производстве. — Прим. авт.

12

Элпидио Кирино — президент Филиппин в 1949–1953 гг.

13

Сентаво — мелкая монета на Филиппинах, 1/100 песо. — Прим. авт.

14

Помероя впоследствии выслали в США. Его жена вынуждена была остаться на Филиппинах, так как ей отказали в визе на выезд за пределы страны. Под давлением общественного мнения власти были вынуждены разрешить ей уехать с Филиппин. — Прим. авт.

15

Рамон Магсайсай, президент Филиппин с 1954 по 1957 г., пытался путем обещания дать землю заставить бойцов Хукбалахап, являвшихся в основном безземельными крестьянами, сложить оружие. В пропагандистских целях был даже создан специальный «Корпус экономического развития», ответственный за переселение хуков на целинные государственные земли на Минданао. — Прим ред.

16

Он снял лакировку (англ.).

17

Габи и уби — разновидности местных корнеплодов. — Прим. авт.

18

Campus — университетский городок (англ.),

19

Эре — мелкая монета в Дании, Норвегии, Швеции. — Прим. пер.

20

Крис — малайский меч. — Прим. авт.

21

Карри — острый соус. — Прим. пер.

22

Частное высшее учебное заведение в Маниле.

23

Пасита Мадругал Гонсалес — видная политическая деятельница, член партии националистов. Была членом сената и возглавляла управление социального обеспечения и комитет социальной справедливости в правительстве националистов. — Прим. ред.

24

В 1963 г. Брауна снова избрали мэром. — Прим. авт.


Рекомендуем почитать
Поездка в Египет

Поездка эта относится собственно к 1876 году. Однако, за истекшие семь лет на берегах Нила и Суэцкого канала ничто не изменилось из того, что здесь описано: предлагаемые наброски ни политических, ни экономических вопросов не затрагивают а касаются исключительно путевых впечатлений туриста, осмотревшего то, что осматривалось, осматривается и во веки будет осматриваться в Египте.Наброски эти разновременно появились на страницах Русского Вестника. В настоящей книжке некоторые утомительные подробности — по большей части археологические — перенесены из текста в примечания.


Невидимая невеста

«Невидимая невеста» — это первоначальный (не отредактированный Мишелем Верном) вариант романа «Тайна Вильгельма Шторица».


Китай: самая другая страна

О путешествии в Китай я думал уже давно. Ещё в 1997 году, разрабатывая маршрут в Индию, я выбирал — ехать туда через Иран или через Китай? Первый путь оказался проще и короче. В феврале 1998 года мы вдесятером проехали из Москвы автостопом через Кавказ, Иран, Пакистан в Индию, а китайский вариант был отложен на потом.Спустя несколько лет российские автостопщики, вдоволь наездившись сперва по Европе, а потом и по странам Ближнего Востока, — стали проникать и на Восток Дальний. Летом 1998 года вышла книжка “Тропою дикого осла”, её написал некий Владимир Динец, живущий сейчас в Америке.


Глазами любопытной кошки

Одна из самых известных в мире исполнительниц танца живота американка Тамалин Даллал отправляется в экзотическое путешествие. Ее цель – понять душу танца, которому она посвятила свою жизнь, а значит, заглянуть в глаза всегда загадочной Азии.Тамалин начинает путешествие с индонезийского Банда-Ачеха, веками танцующего свой танец «тысячи рук», оттуда она отправляется в сердце Сахары – оазис Сива, где под звук тростниковой флейты поют свои вечные песни пески Белой пустыни. А дальше – на далекий Занзибар, остров, чье прошлое все еще живет под солнцем, омываемом волнами, а настоящее потонуло в наркотическом дурмане.


На Советском корабле в Ледовитом океане

Гидрографическая экспедиция на остров Врангеля.


Вокруг Света 2005 № 09 (2780)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Солнце в декабре

В этой книге писатель Э. Брагинский, автор многих комедийных повестей и сценариев («Берегись автомобиля», «Зигзаг удачи» и др.), передает свои впечатления от поездки по Индии. В живой, доступной форме он рассказывает о различных сторонах ее жизни, культуре, быте.


Мантык-истребитель тигров

Опасная охота на тигров в Средней Азии и Казахстане, нападения этих хищников на людей и домашних животных, природа тугайных лесов и тростниковых джунглей, быт и нравы коренного населения — обо всем этом повествуют очерки, вошедшие в сборник «Мантык — истребитель тигров». В него включены произведения русских охотников натуралистов и писателей XIX в., а также статья, знакомящая с современными представлениями о тигре.


Африка глазами наших соотечественников

Сборник включает отрывки из путевых записок таджикских, русских, украинских и грузинских путешественников, побывавших в странах Африки с XI по 40-е годы XIX в.


На «Баунти» в Южные моря

Хроника мореплавании в Тихом океане изобилует захватывающими эпизодами, удивительными и нередко драматическими приключениями. Но в этой летописи история путешествия английского судна «Баунти» представляет собой, пожалуй, самую яркую страницу. Здесь нет необходимости излагать ход событий: читатель найдет превосходный рассказ об этом плавании в предлагаемой книге.