Солнце сквозь пальцы - [5]
– Онце! Онце! Онце!
Двери закрылись, и поезд тронулся.
7
Женщина, сидевшая напротив, улыбнулась уже в третий раз. И в третий раз Дарио проигнорировал ее.
Он смотрел в окно. Мимо проносились дома, поля, склады, запутанные следы сельскохозяйственной техники. Он спрашивал себя: «Что произошло? Зачем я это сделал?»
Однако все было не так плохо. Какое прекрасное чувство, когда ты вдали от всех. Вдали от Элизы.
Женщина снова улыбнулась. Она отложила в сторону книгу и сняла очки.
– Как его зовут? – не выдержала она.
– Кого? – переспросил Дарио.
– Его. Как его зовут?
– Почему бы вам самой его не спросить?
– Он может говорить?
– Конечно. Может, он и инвалид, но он ведь не тупой.
Лицо женщины вытянулось. Она вскинула голову и слегка наклонилась вперед.
– Как тебя зовут? – спросила она.
Энди молчал. Женщина откашлялась.
– Как. Тебя. Зовут? – повторила она, выделяя каждое слово.
Дарио усмехнулся.
– Ты издеваешься надо мной? – недовольно процедила женщина.
– Я? Почему?
– Потому что он мне не ответил.
– Откуда мне знать почему. Возможно, он не хочет разговаривать.
Женщина прищурила глаза. Она вновь посмотрела на Энди и улыбнулась как ни в чем не бывало.
– Он твой брат? Вы немного похожи.
– Знаете, вы не обязаны, – сказал Дарио.
– Не обязана что?
– Задавать вопросы. Вы не обязаны задавать вопросы лишь потому, что он в коляске.
– Я знаю. Это называется воспитанием. И к тому же мне просто интересно. Но если ты против, я не стану.
«Ага, как же. Если бы Энди здесь не было, ты бы и не посмотрела в мою сторону».
– Да, конечно, – ответил Дарио. – Мы братья. Близнецы. Разве не видно?
– Да, у вас одинаковые глаза.
«Ну и дура».
– Куда вы едете?
За окном под стук колес бежала равнина.
«Куда мы едем? Далеко, туда, где небо почти касается земли, а лазурные облака похожи на мазки кистью».
– На море, – ответил Дарио.
– Ах, на море. Вас там кто-то ждет? Мама? Или родственники?
– Да, тетя Фатима. Мы едем, чтобы помочь ей с дядей Эльвио. К сожалению, он умер позавчера. Его размолотило. В комбайне.
Женщина молчала.
– Тетя Фатима не умеет обращаться с техникой. Нужно, чтобы кто-то помог ей вытащить дядю. Он по-прежнему там, в молотилке.
Женщина закашлялась.
– Понятно, – пробормотала она. Затем она надела очки и продолжила чтение.
А поезд тем временем уносил их все дальше и дальше.
8
– Билеты, пожалуйста.
Дарио проснулся. Он выпрямился в кресле и заправил выбившуюся футболку в джинсы.
Энди спал рядом с ним, прижавшись головой к окну.
Женщины напротив не было.
– Билеты…
Контролер остановился в дверях вагона.
Он посмотрел на мужчину, сидящего слева, просканировал его билет, повернулся, взял билет у девушки, сидящей справа. Затем он бросил взгляд на Энди и Дарио, прищурился и прошел мимо.
Дарио протер глаза и посмотрел на Энди. Тот спал, наклонив голову, рука свисала с коляски. Дарио положил ее на подлокотник. Лишь тогда он заметил глубокий порез на запястье. Может, Энди обо что-то ударился? Наверное, задел ворота в парке. Бедный Энди, наверное, он даже не заметил.
Дарио встал и направился в туалет. Он намочил кусок туалетной бумаги, вернулся в вагон и вытер засохшие следы крови с руки Энди.
Поезд ехал по пригороду. В окне мелькали высокие серые дома, дорога. И вдруг появилось озеро. Небо стало желто-розовым, медленно заходящее солнце отражалось в водной глади. А за озером виднелось море. Огромное. Необъятное.
Дарио любил море. Любил потому, что его нельзя приручить. Море нельзя заключить в рамки, в отличие от земли, которая лишь на первый взгляд кажется безграничной. Но это иллюзия, потому что, как только заканчивается земля, начинается море. Оно забирает все то, что у него отняли люди. Вот почему море нельзя приручить.
– Просыпайся, Энди, – Дарио потряс его за плечо. – Нам пора выходить.
9
Поезд уехал, а Дарио стоял на платформе. Он уже минут десять смотрел на голубой указатель с надписью «Сан-Винченцо». Когда он был здесь в последний раз? Сто лет назад, двести, возможно, в прошлой жизни. Он уже не помнил. Тогда папа звал его Великим и держал за руку во время прогулок.
Дарио взял коляску и поднялся на платформу. Ему казалось, что он держит за руку отца. «Запомни, – говорил он, – ты Дарио, Дарио Великий». И Дарио верил ему.
Они пришли на пляж, когда еще не стемнело. Дарио почувствовал под ногами мягкий, словно мука, песок. Колеса коляски увязали в нем.
На пляже не было ни души. У стены штабелями стояли шезлонги, зонтики были сложены.
Дарио подвез Энди к воде. Перед ними распахнулась необъятная морская гладь.
– Ну что, – спросил Дарио, – ты когда-нибудь видел это? Ты когда-нибудь видел море?
Энди улыбался и булькал. Он открыл рот, словно пытаясь проглотить что-то огромное.
Дарио снял с него футболку.
– Мы побудем немного здесь и вернемся домой, хорошо? Сегодня вечером нам нужно быть дома, иначе нас ждут огромные проблемы.
Он взял Энди под мышки, поднял и посадил на песок, прислонив спиной к песчаному холмику, сел рядом.
– Красиво, да?
Энди улыбался.
– В детстве я всегда приезжал сюда с папой.
Дарио посмотрел на тень облака, закрывшего небо. Оно было похоже на чайку с расправленными крыльями, которая спустилась на землю, чтобы унести его наверх.
Каждые выходные, уже который месяц, маляр приходит в этот дом с ведром белой краски и поднимается в одну и ту же комнату – закрашивать рисунки на стенах. И чем этому парню, Нико, не угодила бумага? Конечно, в шестнадцать многие бунтуют против родителей, но стены-то зачем портить? Маляр заканчивает работу и спускается по лестнице, чувствуя спиной тяжелый взгляд подростка – тот смотрит не то ему вслед, не то на мрачного отца, ждущего у дверей. «До встречи», – говорит маляр. Он знает, что через неделю вернется.
Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!
Это роман о потерянных людях — потерянных в своей нерешительности, запутавшихся в любви, в обстановке, в этой стране, где жизнь всё ещё вертится вокруг мёртвого завода.
Самое начало 90-х. Случайное знакомство на молодежной вечеринке оказывается встречей тех самых половинок. На страницах книги рассказывается о жизни героев на протяжении более двадцати лет. Книга о настоящей любви, верности и дружбе. Герои переживают счастливые моменты, огорчения, горе и радость. Все, как в реальной жизни…
Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.
Книга известного политика и дипломата Ю.А. Квицинского продолжает тему предательства, начатую в предыдущих произведениях: "Время и случай", "Иуды". Книга написана в жанре политического романа, герой которого - известный политический деятель, находясь в высших эшелонах власти, участвует в развале Советского Союза, предав свою страну, свой народ.
Книга построена на воспоминаниях свидетелей и непосредственных участников борьбы белорусского народа за освобождение от немецко-фашистских захватчиков. Передает не только фактуру всего, что происходило шестьдесят лет назад на нашей земле, но и настроения, чувства и мысли свидетелей и непосредственных участников борьбы с немецко-фашистскими захватчиками, борьбы за освобождение родной земли от иностранного порабощения, за будущее детей, внуков и следующих за ними поколений нашего народа.
Близнецы Фил и Диана и их мать Глэсс приехали из-за океана и поселились в доставшееся им по наследству поместье Визибл. Они – предмет обсуждения и осуждения всей округи. Причин – море: сейчас Глэсс всего тридцать четыре, а её детям – по семнадцать; Фил долгое время дружил со странным мальчишкой со взглядом серийного убийцы; Диана однажды ранила в руку местного хулигана по кличке Обломок, да ещё как – стрелой, выпущенной из лука! Но постепенно Фил понимает: у каждого жителя этого маленького городка – свои секреты, свои проблемы, свои причины стать изгоем.