Солнце перед ненастьем - [33]
Некоторое время кони неслись прямиком по кукурузному полю. Пересохшие стебли с треском ломались под их копытами, под колесами подводы, и этот треск еще больше пугал животных. Наконец они вырвались на дорогу. Все вокруг сразу потонуло в густой пыли.
Постепенно Нина опомнилась, однако она так и не могла подняться на ноги и дотянуться до вожжей. Подводу швыряло из стороны в сторону. Девочка ударилась переносицей о край бочки — из носа потекла кровь. Еще толчок. Нина рассекла висок о борт подводы и потеряла сознание.
Кони выскочили на горку, свернули вправо. Подвода сильно накренилась, и бочка вывалилась. Почувствовав облегчение, кони припустили еще быстрее.
А Залим и не думал, что так получится: он просто хотел пошутить…
Когда лошади понесли, он бросился было за ними, надеясь на ходу вскочить на подводу. Но не тут-то было: кони проломили в кукурузе стометровую просеку, вынесли на дорогу и скрылись в облаках пыли. Напрасно мальчик пытался их догнать: расстояние между ним и подводой становилось все больше.
Залим взобрался на бугор, чтобы посмотреть, куда бросятся кони. Они свернули через кукурузу к обрывам Псиншо́ко. Мальчик похолодел от страха: «Сорвутся с обрыва, его за кустами не видно… Ох, что делать?!» Он снова кинулся бежать, с ходу бросился в реку. Она в этом месте была неглубока — всего лишь по пояс, но быстрое течение сбило мальчика с ног, он несколько раз окунулся с головой, наглотался воды. Кое-как, на четвереньках, выбрался он на берег и упал тут же, на камнях, задыхаясь от кашля. Потом поднялся на ноги и вновь пустился бегом, оставляя за собой на пыли темный влажный след. Бежал, не разбирая дороги, надеясь перехватить лошадей около обрыва.
Колхозники, убиравшие кукурузу возле Псиншоко, услышали треск и грохот. Словно бешеное пламя в мареве дыма, промелькнула вдруг меж стеблей пара рыжих лошадей. Залим, успевший добежать до обрыва раньше, ринулся им навстречу и мертвой хваткой вцепился в сбрую. Кони прянули в сторону и поволокли мальчика за собой. Колесо подводы налетело на камень, оглобля подскочила и ударила мальчика по голове. В глазах его потемнело, пальцы разжались. Залим упал…
Кони снова вылетели на проселок, повозка растаяла в тучах пыли, оставив после себя только грохот, да и тот вскоре утих и слился с жестким шелестом кукурузы.
Выйдя на дорогу, колхозники долго глядели вслед лошадям. Они ничего не понимали. Отчего взбесились кони? Где возница? Ведь подвода была пуста. Может быть, возница свалился где-нибудь по дороге и теперь лежит один, без помощи? Колхозники пошли по следу подводы через кукурузу, но так никого и не нашли.
А кони тем временем прибежали на стан и, не замедляя хода, помчались дальше. На шум выбежали Марзида и Кулиджан.
— О-о, несчастные! — закричала Марзида. — Дочь моя, это они!
— Кто, бабушка, кто? — всполошилась Кулижан.
— Нина и Залим… О горе, горе!
Ребята, работавшие неподалеку, тоже услышали грохот колес. Они выбежали на дорогу — навстречу им мчались взмыленные кони. Заметив людей, они повернули назад, к стану, обежали его кругом. Ребята со всех сторон оцепили стан, стали медленно сжимать кольцо. Кони метались из стороны в сторону, потом ринулись вперед, желая вырваться из окружения. Ребята в испуге отпрянули, но Хасан и Али Озроков успели подхватить вожжи. Лошади потащили смельчаков за собой. Наконец туго натянутые вожжи заставили животных замедлить шаг, а потом и вовсе остановиться.
— Держи коней! — тихо бросил Хасан товарищу, а сам подошел к повозке.
На дне ее лежала без сознания Нина.
Тут подоспели и другие ребята. Нину осторожно сняли, отнесли на стан. Марзида припала к внучке.
— О, родная моя! Как же тебя, бедняжку, изуродовало! — причитала она. — А вы что стоите? — накинулась Марзида на ребят. — Где доктор? Скорее за доктором!
Толпа расступилась и пропустила женщину в белом халате — медицинскую сестру. Та промыла и перевязала рану на лбу Нины, смыла с лица запекшуюся кровь, смазала йодом ссадины, дала чего-то понюхать. Через несколько минут Нина очнулась.
— А где Залим? — тихо спросила она.
И тогда все вспомнили, что Нина ездила за водой вместе с Залимом. Ребята и учителя отправились его искать.
А Залим лежал на обочине дороги возле Псиншоко. Мальчик словно окаменел от горя: он был убежден, что лошади сорвались с обрыва и Нина погибла…
На небе солнце вступило в единоборство с грозным полчищем бурых туч. Оно яростно сопротивлялось надвигающейся тьме, изо всех сил упираясь сухими ногами лучей в вершины гор. С низины налетел ветер, натолкнулся на песчаную стену обрыва, взвихрил пыль, запорошил ею кусты над Псиншоко. Над горами дымчатые пласты туч развалила молния. Далеким пушечным выстрелом громыхнул гром.
Этот грохот заставил мальчика опомниться. Он вскочил, зажмурился, прикрыл руками лицо, спасаясь от хлещущего песком ветра. Вихрь взлохматил его волосы, крепко толкнул в спину, потом полетел дальше, разбушевался в кукурузе и, сорвав с нее пересохшие листья, помчал над нолем.
Среди туч вновь вспыхнула прихотливая дорожка молнии. Глухо, будто снежный обвал в ущелье, проворчал гром. Залиму стало жутко. Он бросился было бежать, но вдруг встал как вкопанный, схватился за голову и рухнул в придорожную траву. Сердце жгли боль, ужас, страшная, мучительная тревога.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.