Сокровища медного свитка - [61]
>296 Гробница kôkh типична для Палестины, начиная с эллинистического времени, и считается в Мишне нормативной (ср. МББат VI, 8; Dalman, SSW, 378). Однако, как явствует из контекста, перед нами в данном случае не обычная гробница kôkh с погребальными камерами, в стенах которых вделаны многочисленные ниши для экономии места. В этой гробнице имелся только один kôkh, вероятно, обозначающий здесь просто погребальную камеру типа тех, что наглухо закрывались <запирающим камнем».
>297 Около 31,5 фунта (ср. прим. 8).
>298 Чит. hr gryzyn (на месте г, как и в других случаях, стоит w) вместо обычного hr gryzym, ср. TOURGARIZIN мадебской карты. О локализации Геризим и Гебал у Иерихона ср. Yer Sôtah; VII, 3; Евсевий, Оном., 64 (Garizein) и Иероним; Abel, GP, II, 360 sq. Кондер (PEFQS, 1876, 183) идентифицирует их с Тувейль ал-’Акаба и Нусейб ’Авайшира, расположенными в направлении стока вади Келт по обеим сторонам старой дороги из Иерихона в Иерусалим. В SWP, III, 184 отмечается, между прочим, со ссылкой на Де Солеи, что развалины на высоте Нусейб ’Авайшира, к северу от вершины, известны под названием Бинт Джебейль, которое, возможно, каким-то образом восходит к «Гебал» Иеронима [правда, Клермон Ганно (SWP, III, 182) отрицает, что ему известно упомянутое арабское название]. На Тувейль ал-’Акаба указывают как на место, где находилась иродианская крепость Кипрос (ср. MRP, 27), название которой было, возможно, унаследовано деревушкой Бейт Джубр ат-Тахтани, лежащей у подножия холма (SWP, указатели названий, 340). Вместе с тем противоположный холм был идентифицирован как Таурус (ср. Abel, GP Π, 359). В 66 г. н. э. обе крепости оказались в руках зелотов (ИВ II, 18, 6; § 484 и сл.), и Веспасиан должен был захватить их, когда он разбил лагерь в Иерихоне (ИВ IV, 8, 1; § 450; IV, 9, 1; § 486); «чтобы защитить вход в Иерусалим» (ИВ V, 2, 3; § 69). Если наше отождествление Кипроса с «Геризим» из нашего документа верно, то прибытие этого римского императора в Иерихон в 68 году н. э. (ИВ IV, 8, 1; § 450) должно было бы дать верный terminus ad quem для времени укрытия здесь сокровищ.
>299 Чит. hm'lt’ (если это не ошибочное написание слова hm'lwt «ступени»), наподобие сир. ma'all>ethа’ «вход», арам. m>e'allatha «вход», от корня 'll «входить».
>300 Чит syh (у приходится на линию распила); далее прил. ж. р. как в IV, 11. В пункте 19 syb, очевидно, является частью пресса для выжимания масла, ср. прим. 90.
>301 Чит. siddä, ср. I, 3, IV 5(?), прим. 5.
>302 Ср. I, 3: sdt ksp wklyh и прим. 6.
>303Около 45 фунтов (ср. прим. 8).
>304Др. евр. mabbû>a', собств. «фонтан», «источник», но также «колодец». В Ис XLIX, 10 упомянут среди сооружений, предназначенных для возвращающихся изгнанников, на основании чего (и при известном учете данных Екк XII, 6) мы могли бы предположить, что цистерна Гола во дворе Храма (МЭрув X, 14; ММид V, 4), очевидно, имело общепринятое название — mabbû>af. Относительно традиций, связанных с действующими в Храме источниками, ср. Псевдо-Аристей (издан Теккереем в кн.: Swete, Introduction to the old Testament in Greek, англ, пер., стр. 21); Тацит (fons perennis aquae; Hist. V, 12); G. A. Smith, Jer., I, 85 sq.
>305 Чит. bêth sëm вместо более употребительного bêth hassëm «Дом имени» (=Яхве). Считалось, что воды в цистерне Гола хватало для «всего двора Храма» (ММид V, 4).
>306Чит. kl; написано ошибочно вместо kly, как и в XII, 8 (прим. 310).
>307Около 459 фунтов (ср. прим. 8).
>308 НЕ bîb ««труба», «сточный желоб», «канал», «сточная канава», однако здесь прил. ж. р.; ср. V, 15; VIII, 1(?), но byb в IX, 12; прим. 156. «Большой сток» воспринимается как широко известное сооружение, возможно, водный канал (’mh), содержавшийся за счет приношений терумы (МШек IV, 2). По определению Danby (Mish., 155, η. 18) — сточная труба, по которой кровь с жертвенника стекала в Кедрон (МИом V, 6, МЗев VIII, 7 и сл.; МТем VII, 6; ММеид III, 3; МТам V, 5; ММид III, 2; ср. ниже, прим. 313).
>309 Чит bäzäk (bâzîk) «сосуд», «блюдо» для крови (МПес V, 5), внутренностей (МТам IV, 3) и ладана (МТам V, 4) и т. д. Если «Большой сток» в прим. 308 идентифицирован правильно, то hab-Bäzäk могло бы быть псевдонимом ham-Mlzbê>ah «жертвенник», выбранным, очевидно, из-за созвучия.
>310 Чит. kl вместо правильного kly, как и в XII, ср. прим. 306
>311 Если идентификация в прим. 309 правильна, то byt hbzk — это пространство, непосредственно окружавшее алтарь, а орудия и приспособления, которые употреблялись при жертвоприношениях и ритуалах очищения, например серебряная кадильница, обычно хранившаяся «в углу между всходом и жертвенником, к западу от всхода» (МТам 1,4), а также лопаты и вилы (МТам II, 1) составляли его «утварь».
>312Около 53 фунтов и 9 унций (ср. прим. 8).
>313 Технический термин для обозначения ямы (мн. ч. в ММеил III, 3) под жертвенником (ММид III», 2 и сл.). В наши дни площадь пещеры под Сайрой составляет 7 квадратных ярдов; в ее потолке пробито сквозь скалу круглое отверстие, выходящее на поверхность в 15 футах к юго-востоку от наивысшей точки Сахры, и хотя ни форма, ни расположение пещеры не находят точного соответствия в ММид (Hollis, Arch., 307 sq.), она, возможно, являлась частью дренажной системы, служившей для стока крови. Не исключено, что на месте нынешнего входа в пещеру Баб ал-Магара, некогда находилась «мраморная плита» Мишны (Vincent, Jer. de l’ A. T., 561 sq., 589). Неподалеку от ступенек лежит большая плита, закрывающая Бир Ал-’Арвах, вероятно остатки древнего наземного канала, разрушенного при сооружении мостовой (Vincent, Jer. de ГА. T., 564 sq., n. 3).
Венеция — имя, ставшее символом изысканной красоты, интригующих тайн и сказочного волшебства. Много написано о ней, но каждый сам открывает для себя Венецию заново. Город, опрокинутый в отражение каналов, дворцы, оживающие в бликах солнечных лучей и воды, — кажется, будто само время струится меж стен домов, помнящих славное прошлое свободолюбивой Венецианской республики, имена тех, кто жил, любил и творил в этом городе. Как прав был Томас Манн, воскликнувший: «Венеция! Что за город! Город неотразимого очарования для человека образованного — в силу своей истории, да и нынешней прелести тоже!» Приятных прогулок по городу дожей и гондольеров, романтиков и влюбленных, Казановы и Бродского!
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге Дж. Мелларта, одного из крупнейших специалистов по археологии Передней Азии, освещается важнейший этап в истории древнего Востока и всего человечества — период так называемой неолитической революции. Книга впервые переводится на русский язык. Научная ценность издания возрастает благодаря подробному комментарию переводчика.
Книга, написанная совместно известным греческим сейсмологом А. Г. Галанопулосом и писателем, археологом Э. Бэконом, посвящена разгадке одной из интереснейших тайн в истории — Атлантиде и ее исчезновению В этом труде сделана серьезная попытка на основании данных геофизики, океанографии с максимальным привлечением исторического (письменного) и археологического материалов решить загадку Атлантиды.
В книге рассматривается развитие коневодства на Востоке и в Евразийских степях в тесной связи с историей народов, осваивающих коня, с момента его приручения в 4 тысячелетии до н. э. до первых колесничных боев и состязаний всадников в VII в. до н. э.
Книга английского археолога Леонарда Вулли, знакомого советским читателям по его ранее изданной книге «Ур халдеев», посвященной открытиям шумерской цивилизации, рассказывает о его работе в Северо-Западной Сирии, где им был раскопан древний город Алалах, важный торговый центр, связывающий цивилизации Месопотамии, Египта, хеттов и Эгейского мира. Книга представляет интерес для широкого круга читателей.