Согретые любовью - [18]
В его голосе зазвучали стальные нотки, и Джейн поняла, что от ее ответа зависит слишком многое.
— В тот вечер Селия Барнаби завела разговор о тебе, — честно призналась она и с облегчением заметила, как Гейб вздохнул свободнее. Если говорить начистоту, Селия не упоминала про цвет волос его жены. Но если Селия действительно не интересует Гейба, он вряд ли станет расспрашивать ее об этом разговоре. — Видимо, она считала, что заслуживает твоего внимания, поскольку и она блондинка, — усмехнулась Джейн. Гейб пожал плечами и расслабился.
— Похоже, рослыми блондинками я уже пресытился, — заявил он.
Как жаль, что она перекрасила волосы! Останься она натуральной блондинкой, Гейб даже не заметил бы ее. Зато мог сразу узнать, а этого Джейн смертельно боялась.
— Селия уверяла, что у блондинок больше возможностей, — продолжала Джейн, умолчав насчет того, с чего начался этот разговор. Замечание Селии о том, что она перекрасилась напрасно, до сих пор тревожило Джейн.
— Смотря каких возможностей, — скривил губы Гейб. — Мне они не по душе. Сколько тебе лет, Джейн? — вдруг спросил он.
Она растерянно заморгала: едва ей удалось предотвратить одну катастрофу, впереди замаячила перспектива следующей!
— Двадцать восемь, — нехотя ответила она. Он кивнул, словно заранее знал ответ.
— А мне тридцать девять.
— Не понимаю, почему… — начала она.
— Потому, что я еще не договорил, — с мягким упреком перебил он. — Мне тридцать девять, я был женат, но теперь холост. Я богат, могу позволить себе все — видимо, как и ты, — вскользь заметил он. — Разница лишь в том, что мне этого мало. Моя жена погибла три года назад. Странно, что в это же время изменилась и твоя жизнь… — Он задумался.
Джейн затаила дыхание, ожидая продолжения и боясь его. Лучше бы Гейб сменил тему! Он пожал плечами, словно отмахиваясь от навязчивых мыслей, и заговорил о другом:
— Вместе с Дженнифер умерли и мои иллюзии. Развеялась и иллюзия совершенства.
Неудивительно — при таких-то обстоятельствах! Должно быть, он по-настоящему любил Дженнифер, если считал ее совершенством. Но ведь и Джейн когда-то заблуждалась насчет Пола. Должно быть, любовь ослепляет людей и лишает их разума.
— А может, мне только показалось, — тихо закончил Гейб, пристально глядя на Джейн.
Он не производил впечатления влюбчивого человека, но в эту минуту Джейн могла бы поклясться, что он смотрит на нее влюбленными глазами.
— Уверяю, я далека от совершенства, — твердо заявила она и встала, чтобы убрать свою тарелку с недоеденными спагетти. — Так что желаю тебе удачи в поисках идеала, Гейб, — добавила она. — А меня можешь вычеркнуть из списка. Я не соответствую требованиям и, самое главное, ничего не хочу менять. — Ее глаза предостерегающе блеснули.
Ей и вправду нравилась собственная жизнь. Она была сама себе хозяйкой — и в личном, и в профессиональном отношении, могла поступать так, как ей заблагорассудится, и ни у кого не спрашивать советов. Так и было задумано. Эту жизнь Джейн ни на что бы не променяла.
Гейб различил предостережение в ее глазах и тоже поднялся.
— И ты никогда не мечтала о чем-нибудь другом? К примеру, о семье? О детях? — спросил он.
Джейн ощутила мимолетную боль, решительно отгородилась от нее и смерила Гейба непроницаемым взглядом.
— Как и у тебя, семья у меня уже была, — выговорила она, шевеля непослушными губами. — А в остальном я не вижу необходимости. Честно говоря, такая жизнь меня не прельщает. — Да, с нее довольно. Хватит. Теперь она принадлежит только себе и будет принадлежать всегда.
Гейб прищурился.
— Ты была замужем?
Этот человек опять заставил ее проболтаться. Наговорить лишнего. О чем бы они ни беседовали, разговор становился опасным.
— Что в этом странного? — равнодушно пожала она плечами. — В наше время распадается множество браков. Это неизбежно, — саркастически добавила она.
Аквамариновые глаза остались задумчивыми, но от Джейн не ускользнул взгляд, брошенный Гейбом на ее левую руку. Никаких следов кольца он не заметил — ни вмятинки, ни полоски незагорелой кожи. Само кольцо давным-давно покоилось на дне реки. Вместе с мучительными воспоминаниями.
— Ты в разводе? — Его голос зазвучал мягче.
Нет, больше он из нее ничего не вытянет.
— Однажды отец сказал мне, что в жизни надо испытать все, — с едкой иронией объяснила Джейн. — И сразу отказаться от того, что тебе не понравится. — Она опять уклонилась от ответа и по грустному лицу Гейба поняла, что он намерен выведать, в чем дело, но в другой раз. Напрасно он теряет время. Она не станет рассказывать о своем неудачном браке.
— Твои родители живут в Лондоне? Джейн чуть не выругалась: он явно не желал униматься.
— Нет, — отрезала она. — А твои живут в Америке?
Он понимающе усмехнулся.
— Да, — сухо подтвердил он, помогая ей убирать со стола. — В Вашингтоне, округ Колумбия. Отец раньше был политиком, теперь он в отставке.
Если Гейб рассчитывал, что она ответит откровенностью на откровенность, то глубоко ошибался.
— Разве политики выходят в отставку?
— На самом деле нет, — Гейб улыбнулся, — но именно так он говорит. Они с мамой прожили вместе сорок лет.
А ее родители — тридцать. Завтра как раз годовщина их свадьбы, в субботу Джейн собиралась съездить к ним — хотя бы на несколько часов. Родители нежно любили ее, свою единственную дочь. Но с тех пор, как она вышла замуж за Пола, ее отец превратился в собственную тень, а мать всеми силами делала вид, будто у них все хорошо, чтобы не огорчать Джейн. Однако Джейн все понимала, и приезды к родителям из-за взаимного напряжения стали для нее пыткой.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.