Согретые любовью - [15]

Шрифт
Интервал

Джейн неловко взмахнула ножом и порезала палец. Она спохватилась только тогда, когда кровь закапала на стол, а указательный палец защипало. Пересиливая боль, она думала о том, что даже на этот раз судьба подшутила над ней: она порезала левую руку, ту самую, на которой когда-то носила обручальное кольцо…

— Именно это меня и… Джейн! — Гейб вдруг заметил кровь, снял сковороду с огня, бросился к Джейн и зажал порез на пальце, чтобы остановить кровотечение. — Что случилось? — воскликнул он. — Рана глубокая? Может быть, вызвать…

— Гейб, — торопливо перебила Джейн, удивленная его паникой, — это всего лишь царапина. Обычное дело, — беспечно добавила она, стараясь не думать о том, сколько неудобств доставит ей эта царапина в ближайшие две недели. Готовя еду, постоянно приходится мочить и пачкать руки, значит, царапина еще долго не заживет. Вот досада! В последнее время она стала слишком рассеянной. Слушая Гейба, совсем забыла об осторожности. — Пластырь в шкафчике над раковиной, — сообщила она. Пока Гейб искал пластырь, она промыла ранку холодной водой. Морщась от боли, она вновь поразилась тому, как легко он говорил о покойной жене.

Гейб аккуратно заклеил царапину полоской пластыря.

— У меня больше нет жены, Джейн, — негромко произнес он, словно отвечая ее мыслям. А может, он решил, что ее взволновала перспектива ужина с женатым человеком? Последнее было бы удобнее для них обоих.

— Рада слышать, — беспечно отозвалась Джейн. — Если бы Эви узнала, что на самом деле вы женаты, она пришла бы в ужас, — попыталась пошутить она. — Вы развеяли бы все ее романтические иллюзии!

Гейб вздохнул, кивнул и снова занялся соусом.

— Моя жена умерла, — вдруг резко бросил он, не глядя на Джейн.

Видимо, воспоминания о смерти Дженнифер до сих пор причиняли ему боль. Джейн лучше, чем кто бы то ни было, знала, как зла бывает любовь. Наверняка любовь к Дженнифер оказалась тяжким крестом: высокая, красивая, жизнерадостная, обольстительная, она испытывала постоянную потребность околдовывать каждого попадавшегося под руку мужчину и при этом никому не принадлежать. Только одному человеку удалось ненадолго укротить ее — Гейбриэлу Вону. Судя по тому, что он рассказал о Дженнифер, и по тому, что Джейн знала сама, обладание этой женщиной доставляло ему и радость, и боль — пожалуй, больше боли, чем радости. Но, несмотря на все недостатки, Гейб любил жену.

— Дженнифер была дрянью, — вдруг процедил он, впившись в Джейн взглядом аквамариновых глаз. — Соблазнительной и безнравственной тварью, смысл жизни которой — разрушать то, что построили другие, — мрачно добавил он. — Вам случалось видеть, как один ребенок ломает башню из кубиков, которую только что с трудом возвел второй? Дженнифер нравилось разрушать чужие башни, да еще с проказливой усмешкой, с задорным блеском злых зеленых глаз!

Джейн с трудом сглотнула, не желая слышать этих слов.

— Гейб…

— Не беспокойтесь, Джейн, — перебил он. — Я говорю все это по одной-единственной причине: вы должны знать, что мой брак был отнюдь не счастливым.

— Но вы любили ее…

— Само собой! — выпалил он, метнулся к Джейн, схватил ее за плечи и обжег пристальным взглядом. — Я женился на ней — не знаю, может, совершил ошибку, — он беспомощно покачал головой. — Мне нравилось завоевывать ее, — он скривил губы в усмешке. — Но она вовсе не желала становиться любящей и покорной пленницей. Вы не хотите это знать? — протестующий возглас Джейн он истолковал безошибочно. — Очень жаль, потому что выслушать меня вам все равно придется, — свирепо заключил он.

— Но зачем? — воскликнула Джейн, умоляюще глядя на него. Она побледнела. — Я ни о чем не прошу вас, ничего от вас не хочу. Мне никто не нужен…

— Вы боитесь, что кто-нибудь лишит вас мирной жизни в неприступной башне, — мрачно уточнил он. — Да, здесь вам очень удобно, — он обвел взглядом кухню. — И все-таки это тюрьма. Я намерен сокрушить ее…

— Вы хотите стать разрушителем, уподобиться своей жене? — пренебрежительно осведомилась Джейн, напрягаясь и попятившись.

Пальцы Гейба сжались на ее плечах, превратились в стальные тиски. Они не причиняли боли, но не давали сдвинуться с места. Оставалось только держать его на расстоянии словами.

— Покойной жене, Джейн, — поправил он. — Ее уже нет. И незачем сравнивать меня с Дженнифер. Я ничего не разрушаю ради разрушения. Я хочу построить…

— На пару месяцев, пока дела удерживают вас в Англии? — съязвила Джейн и тряхнула головой. — Нет уж, спасибо, Гейб. Лучше попытайте удачу с Селией Барнаби, — презрительно предложила она. — Семья будет без ума от радости…

Гейб прервал ее, впившись губами в ее губы, изо всех сил прижав ее к себе. От неожиданности Джейн задохнулась и почувствовала себя совершенно беспомощной. А Гейб воспользовался ее замешательством, он целовал ее, будто впитывал сладкий нектар… Внезапно Джейн поняла, что пытка прекратилась. Его губы стали нежными, он прижал ладони к ее щекам, не прерывая поцелуй и обезоруживая ее ласковой мягкостью. К своему изумлению, Джейн почувствовала, что отвечает ему. В самой глубине ее существа что-то отозвалось на ласку, пробудилось от сна и согрело ее.


Еще от автора Кэрол Мортимер
Золушка для герцога

 Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…


Итальянец с дурной репутацией

Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…


Графиня и донжуан

Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.