Соблазн - [14]
Та женщина была очень утонченной. На ней даже были колготки. Я закатила глаза. Она была утонченной, но это не означало, что и мне нужно быть такой же. Я раскрыла свой рюкзак и достала свитер. К счастью, Мелисса все еще крепко спала, потому что мне не хотелось выслушивать ее комментарии.
Я натянула свитер через голову. На улице лил дождь, так что я надела красные резиновые сапоги и взяла свой красный зонтик. Он же сказал, что свитер смотрится лучше на мне. Я сделала глубокий вдох и вышла из своей комнаты.
Когда я вошла в аудиторию, Тайлер уже сидел за партой, соседней с моей.
– Чувствуешь себя лучше сегодня? – спросила я, усаживаясь на свое место.
– Я пропустил занятия не потому, что болел. Мне просто нужно было немного отдохнуть.
– Но семестр только начался, – рассмеялась я.
– Мне нужен был предлог, чтобы встретиться с тобой в неформальной обстановке и переписать твой конспект. – Он облокотился о край парты и пристально посмотрел на меня.
Я снова рассмеялась.
– Профессор Хантер посвятил занятие слову эмоция. Предполагается, что ты должен заставить слушателей чувствовать что-то, когда выступаешь перед ними. Я не делала никаких записей.
– Пенни, ты все усложняешь. У тебя есть планы на уик-энд? – Было что-то очень подкупающее в том, как он смотрел на меня – со смесью уверенности и волнения.
Я вздохнула.
– Моя соседка по комнате заставляет меня пойти с ней на двойное свидание. – Я надеялась, что это прозвучит довольно невинно. И это было правдой, мне не хотелось идти на это свидание.
Тайлер усмехнулся.
– Если ты захочешь отказаться от него, я приглашу тебя на ужин.
– Если бы ты знал Мелиссу, ты бы понял, что это невозможно. Мне очень жаль, Тайлер, – сказала я и улыбнулась ему.
– Очень больно быть отвергнутым, – с улыбкой сказал он.
Он прижал руки к груди и откинул голову назад, словно я только что нанесла ему смертельный удар.
– Да ладно, – хмыкнула я и легонько толкнула его в плечо. – Не надо драматизировать.
– Отложим наш ужин? – спросил он.
Я кивнула. И в этот момент в аудиторию вошел профессор Хантер. Он был в очках, и его волосы были соблазнительно взъерошены. В обтягивающей черной футболке и джинсах он казался почти доступным. И я старалась не думать о том, что он одет так небрежно потому, что провел ночь с той таинственной женщиной.
Мне было трудно сосредоточиться на том, что он говорил. Свитер, который я надела, хранил его запах, и я словно впала в транс. Заметил ли он, что на мне сегодня?
Темой занятия были планы на предстоящий уик-энд.
Когда очередь дошла до Тайлера, он посмотрел на меня и сказал:
– Я проведу уик-энд, грустя в своей комнате, потому что девушка, от которой я без ума, слишком занята, чтобы встретиться со мной.
– Бог мой! – прошептала я.
– Пенни Тейлор, – произнес профессор Хантер.
Когда я поднялась, у него, похоже, чуть не отвисла челюсть. Он поспешно сжал губы и уставился на свои бумаги.
Мне захотелось заставить его ревновать. Тайлер уже помог мне в этом.
– В эти выходные я иду на двойное свидание с моей соседкой и ее новым бойфрендом.
При слове «свидание» профессор Хантер слегка поморщился.
И я поспешно добавила, перед тем как снова сесть на свое место:
– Но мне совсем не хочется идти на это свидание.
Мне никогда не удавалось изображать недотрогу.
Тайлер наклонился ко мне.
– И мне тоже не хочется, чтобы ты туда шла, – прошептал он.
Профессор Хантер назвал следующее имя, стараясь не смотреть на меня. Когда он закончил с опросом, он встал и подошел к доске. И большими буквами написал слово желание.
– Вы должны заставить вашу аудиторию ловить каждое ваше слово. Это все равно как в близких отношениях, когда вашего партнера внезапно охватывает страстное желание.
Сомневаюсь, что кто-то еще заметил, но все это время профессор Хантер смотрел на меня.
– И я имею в виду не только секс. Хотя секс очень хорошо воспринимается.
Я услышала, как несколько девиц хихикнули.
– Вы должны завладеть вниманием своей аудитории. Вы должны заставить их желать большего. И это, по моему мнению, самое трудное в искусстве произносить речи. Потому что нельзя силой заставить кого-то испытывать желание. Оно должно возникнуть само.
Я что, пытаюсь заставить его желать меня? Мне казалось, что это не так.
– В любом случае об этом стоит подумать во время уик-энда. Занятие окончено.
– Полагаю, мы увидимся в понедельник. Если передумаешь, у тебя есть номер моего телефона. – Тайлер подмигнул мне.
Я улыбнулась ему, и он отошел от меня. Чтобы надеть свитер профессора Хантера на занятие, потребовалось немало храбрости. Но сейчас мне предстояло осуществить самую трудную часть плана. Я постаралась двигаться как можно соблазнительнее, насколько позволяли мне резиновые сапоги, и слегка замедлила шаг у его стола, чтобы он заметил меня.
– Мисс Тейлор, пожалуйста, задержитесь на минуту.
Я застыла на месте. Он заметил. Я даже не рассчитывала, что он заговорит со мной после вчерашнего.
– Вы надели мой свитер.
– Кое-кто сказал, что он мне идет.
Мгновение он молчал.
– Вы идете на свидание в эти выходные, – небрежно произнес он.
Это был не вопрос, а просто констатация факта. Мне показалось, что в его голосе прозвучала злость.
Все знают Мэтью Колдуэлла. Очаровательного. Великолепного. Богатого. Когда он приглашает меня в жизнь богатых и знаменитых, я соглашаюсь в одно мгновение. Но что кроется за всем блеском и гламуром? Тайны. Ложь. Предательство. Все это за идеальной улыбкой и сшитом на заказ костюме. Я должна была сразу все понять, чем продолжать притворяться, что принадлежу его миру…
Вторая часть горячего цикла от Айви Смоук. Что будет, если скромная студентка по уши влюбится в своего профессора? «Теперь я понимаю, почему главная героиня влюбилась в этого Мистера Совершенство». – Smutsonian.com «Я до самого конца переживала за Пенни и Джеймса. История и правда с перчинкой». – Lina's Reviews (блог) Пенни Тейлор по уши влюбилась в профессора Джеймса Хантера. Но тайны Джеймса стали причиной расставания. Пенни тяжело примириться с мыслью, что Джеймс – герой не ее романа. Она пытается не вспоминать о том, что их связывало. Лучший способ забыть профессора Хантера – переключиться на новый объект симпатий.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.