Собака на сене и Бейкер-стрит - [2]
(Уходит)
Явление десятое
Ватсон, Холмс. Утро, выяснение отношений на улице.
Холмс:
Я эту ночь провел без сна.
Ватсон:
По правде, оба мы не спали:
И оба начисто пропали,
Когда дознается она,
Что нечем нам платить за хату!
Холмс:
Ах это, право, скучновато…
Ватсон:
Я говорил вам: «Обождите,
Пусть ляжет спать». Вы не хотели.
Холмс:
И хлорий фтора бесполезен,
Коль профильтрован мимо цели.
Ватсон:
Я врач. Уж мне-то врать не надо,
Вы в химии – пень пнём, дружище!
Холмс:
Будь у меня тех фунтов тыща,
Мы не стояли б за оградой.
Кто ловок, различит искусно,
Что есть бабло, а что капуста.
Так нас раскрыли?
Ватсон:
Фатум море!
Прямых, пожалуй, нет улик,
Но в подозренье мы великом.
Холмс:
Когда за нами с грозным криком
Констебль бросился, в ответ
Взбрело мне вспомнить мать японца.
Ватсон:
Их флаг – на белом символ солнца.
К чему я это? Денег нет.
Холмс:
Кредиты выбраны до донца.
Ватсон:
Когда б ваш брат…
Холмс:
Подонок, сутенер, чиновник, гад…
Мне продолжать? Я только рад
Ему ещё раз плюнуть в рожу!
Ватсон:
Но кто же нам тогда поможет
В таком опасном положенье?!
Холмс:
Коль дедуктивные движенья
К соседке Адлер нам дадут отсрочку…
Ватсон:
Ах вы хитрющй плут! Коль ум и строки,
Вы посвящаете любови.
Цените доктора уроки,
А не нудите – се ля ви!
(Берёт из кустов гитару и поёт)
Если вам всерьёз нужна квартира,
Надобно менять ориентиры!
Чтоб искать в речах хозяев сладких
Всяческие бред и недостатки.
Не платя риэлтору в угоду,
Выслушать прошу мою методу-у-у!
Средняя квартира, скажем – кроха!
Маленькая – тесно, душно, плохо!
Раз не в том районе, то? Трущоба!
Не при том правителе? Хрущоба!
Скромненькая? Мы не нищеброды!
Просто шик? Грабители, уроды!
На пригорке? Зной!
У Темзы? Сыро!
Холмс, невольно подпевая вторым голосом:
Ватсон, так ли нам нужна квартира-а-а?!
Холмс, смеясь:
Да вы мошенник, а не лекарь!
Вы не логичный шарлатан!
Вас выгнал бы любой аптекарь!
Ватсон:
И сам набил себе карман.
Холмс:
Но где же я изъян найду,
В квартире нашей нет изъяна!
И я бросать ее не стану.
Ватсон:
Что ж, кличем на себя беду
И шествуйем стезей позора
Холмс:
Но нам квартирка так мила!
Ватсон:
И хоть бы нам сгореть дотла за наши грешные дела,
Ни пенса нет для разговора!
Явление одиннадцатое
Миссис Хадсон заходит в комнату Шерлока Холмса за авансом по квартплате. Ватсон прячется под кровать, Холмс прикрывает друга.
Миссис Хадсон:
Шерлок здесь?
Холмс (в сторону):
Приперлась, дура…
Миссис Хадсон:
О, я же к вам.
Холмс:
Какая честь!
Ватсон (из под кровати):
Какая тощая фигура! По оглашении приговора
Мы вылетаем в три окна.
Миссис Хадсон:
Меня подруга тут одна,
Не в силах справиться сама
(Она неграмотна), и тупо
Просила черновик письма
Ей набросать. Как это глупо,
Когда я ровно ничего
В делах любви не понимаю,
Вы разберётесь, я-то знаю,
Гораздо лучше моего.
Холмс:
Бреду во тьме…
Миссис Хадсон:
Прочтите, вот. Вы взяли задом наперёд.
Холмс:
Перевернуть? Ага! Не скрою,
Ох, почерк, Господи прости,
Писали вы своей рукою?!
Была бы дерзкой и пустой
Попытка стать вам на пути.
Не глядя, я прошу, послать
Письмо таким, как есть.
Ватсон (шепотом):
Поржать
Сумеет адресат счастливый.
И я б поржал, я не брезгливый…
Миссис Хадсон:
Я умоляю вас прочесть! Иль, где аванс?
Холмс:
Всю ночь играл я в преферанс,
Ища пропавшую камею.
Терезы Мэй, но как сумею
Я распознать любовный слог?
Я в нем вовек не упражнялся.
Миссис Хадсон:
Вовек?
Холмс:
Я в бабах не нуждался,
Осилить робости не мог.
Я из застенчивых людей.
Миссис Хадсон:
Вы потому и на прогулках
На кухне, в темных закоулках,
Надвинув кепи до бровей,
Иль доктор Ватсон вам милей?!
Холмс:
Милей? Чтоб я и он? Да бросьте!
Где и когда? Поклёп, неправда, козни!
Миссис Хадсон:
Вас видел в облике таком
Констебль сегодняшею ночью,
Он подтвердил бы нам воочию,
Не будь, конечно же, ослом…
Холмс:
Ах, ну… мы с Ватсоном подчас
Заводим тысячи проказ,
Весьма невиннейших..
Миссис Хадсон:
Аванс?
Холмс:
Читаю!!!! И за что меня
Чернит завистник неизвестный..
Миссис Хадсон:
Или ревнует кто-нибудь.
Холмс:
Пожалуй, я готов взглянуть,
Как блещет гений ваш чудесный.
(Читает.)
«Зажечься страстью на любовь другого
И ревновать, не вымолвив ни слова,
Хоть бог любви хитер и похотлив,
Он редко измышлял такой мотив.
Я потому люблю, что я ревную,
Раз этот идиот нашёл другую,
Хоть я красивей, но, меня не зная,
Он счастьем наградил соседку. Зая?!
Вокруг сомнения и страх одни,
А тут ещё настали «эти дни»,
Хочу любить, любви в ответ желаю.
Не защищаюсь, но не уступлю;
Кирдык тому, кого я полюблю!
Поймёт ли кто? Себя не понимаю».
Миссис Хадсон:
Что скажете?
Холмс, исследуя письмо через лупу:
Писала женщина, уверен.
Округлы буквы, аромат духов умерен,
К тому же есть следы от слёз.
Миссис Хадсон, начиная закипать:
Так вы всерьёз не поняли? Писала я!
Писала для своей подруги!
Что мне ответить ей на муки?
Холмс:
Что языком простым, доступным
Все передано верно, ясно,
Так поэтично и прекрасно,
Уж лучше написать нельзя. Но только я в недоуменье:
Мой мозг логичен. Тут стезя, где замирает разуменье.
Смогла от ревности зажечься подруга ваша,
А глаза её, где раньше были?
Миссис Хадсон:
Я думаю, что леди той
Был кайф сдавать ему квартиру.
Но страсть не движется по миру,
Бредя с протянутой рукой.
И лишь узнав, что он с другой,
Что он другую любит, ревность
Зажгла в ней и любовь и страсть.
Оба романа известного российского писателя Андрея Белянина «Тайный сыск царя Гороха» и «Заговор Черной Мессы» объединены одним героем – младшим лейтенантом милиции Никитой Ивановичем Ивашовым. Волею судьбы или случая Никита Иванович оказывается во временах царя Гороха, где ему поручается должность сыскного воеводы, а отделение милиции под его руководством расквартировывают в тереме Бабы Яги.Ох и нелегка работа милицейская! А уж при царе Горохе тем более…
Эта фантастическая история, полная опасных приключений, произошла в наши дни. Герой романа, двадцатисемилетний художник Андрей, волею неведомых сил становится избранником волшебного Меча и попадает в параллельный мир. Он должен освободить жителей Соединенного Королевства от власти могущественного колдуна Ризенкампфа. Герой не прячется от опасностей. На своем пути он стремится помочь каждому попавшему в беду. И вскоре у него появляются храбрые и верные друзья. Вместе они одолевают злых ведьм и коварных монахов, спускаются в ад и находят новых союзников – чертей.
Мой учитель Лис, благородный джентльмен из «близких к природе», с усами и рыжим хвостом. В туманной Великобритании его называют мистер Ренар, во Франции – месье Ренье, в России – господин Лисицын, а в Китае – мастер Лю Сицинь. Он носит трость с клинком внутри, пьёт кофе по-бретонски, ничего не боится и способен найти общий язык с кем угодно. А ещё Лис частный консультант Скотленд-Ярда, способный разгадать любую загадку, помогающий полиции раскрывать самые страшные преступления, ставя точку в карьере любого злодея! В мои же скромные обязанности входит лишь сопровождать его везде, тщательно записывая все наши приключения – от предательского выстрела в спину до воздушного поцелуя…
А ведь как хорошо всё начиналось… Золотая осень, теплынь, пора свадеб, моя невеста Олёнушка спешит в Лукошкино, я её честно жду, отец Кондрат уже назначает день нашего венчания и… Абзац! Всему! Горох рехнулся (по полной программе!), царица от него уходит, меня (участкового!) сажают в тюрьму, Яга устраивает скандал за скандалом, Митьку бьют (ну это не ново), на город движется орда шамаханов… и самое неприятное, что всему этому нет никакого логического объяснения. Просто не повезло, и всё тут! Милицейская интуиция в голос вопит, что не так просто.
– Не позволю казнить Бабу-ягу! – орал царь Горох, топая ногами так, что терем шатался.Но судебное постановление из Нюрнберга у нас на руках, да и бабка по юности много чего в лесах накуролесила, так что старое дело о якобы съеденном ею принце Йохане легло на наши плечи. И чтобы доказать невиновность нашей бабушки, всей опергруппе придётся ехать аж в Европу!Ну да где наша не пропадала!И тут бы не пропала, если б не скандальный дьяк и «волчий крюк»…
Когда ваша жена – ведьма, не сомневайтесь, приключения на пороге. А если вы вынуждены разыскивать ее в Темных мирах, которые – уж поверьте! – не ради красного словца названы Темными, то вам точно не придется скучать. К тому же в столь веселой компании, как… черт и ангел.