Сны о России - [8]

Шрифт
Интервал

Наутро останки первой жертвы были омыты. Затем труп Кихати положили в бочку, щели тщательно заткнули ватой. На крышке написали: «Матрос Кихати с судна Дайкокуя Кодаю. Сзйсю,[7] Сироко». Импровизированный гроб с телом Кихати опустили в волны бездонного моря.

В день погребения Кихати разразилась страшная гроза, а на следующее утро на море началось волнение. К вечеру оно превратилось в настоящую бурю, вздымавшую такие огромные волны, каких моряки отродясь не видели. Волны и ветер срывали палубные доски, перевернули жаровню — моряк Синдзо получил сильные ожоги.

Наконец, исчерпав все свои козни, судьба сжалилась над судном, никак не желавшим затонуть. Девятнадцатого июля моряки заметили поблизости от борта стебли морской капусты. Впервые за восемь месяцев блужданий у них затеплилась надежда, что где-то поблизости — суша. На следующий день самому юному из экипажа — Исокити довелось первому увидеть землю. На рассвете он вышел на палубу и заметил вдалеке что-то похожее на остров, но решил, что это облако, — вернулся в кубрик и снова уснул. Сколько раз они принимали облака за землю! И Исокити не мог поверить, что наконец судьба им улыбнулась. Наутро самый старший из моряков — Коити поднялся, как обычно, на мостик и стал внимательно осматривать горизонт. Внезапно в северо-восточном направлении сквозь туман замаячило пятно, напоминавшее остров. Коити протер глаза и поглядел снова: пятно не исчезало. Несомненно, это был остров. Громкими криками Коити поднял на ноги весь экипаж. Толкая друг друга, моряки взбежали на мостик. Туман рассеялся, и их изумленным взглядам предстал остров со скалистыми, обрывистыми берегами. Несколько поодаль виднелись горы с шапками снега на вершинах.

Моряков охватил страх: не унесло бы их неуправляемый корабль в открытое море. Они быстро изготовили небольшой парус, для управления им использовали две веревки. С трудом удалось изменить курс корабля, и в два часа пополудни они наконец приблизились к острову. Примерно в пятистах метрах от берега корабль бросил якорь. Моряки быстро соорудили плот, перенесли на него больных Сангоро и Дзиробэя, погрузили два мешка риса, несколько вязанок дров, котлы, одежду, спальные принадлежности, затем перешли сами и направились к острову, на котором не было видно ни единого дерева.

Кодаю и его люди выгрузили вещи на берег. Собралась толпа островитян странного вида: на головах — короткий ежик волос, лица медно-красные, одежда до колен из птичьих перьев, в руках — длинные палки с тушками диких гусей на концах. Впоследствии потерпевшим кораблекрушение японцам предстояло в течение многих лет встречаться с самыми разными людьми. Эти похожие на оборотней островитяне были первыми.

Остров Амчитка, на котором высадились японцы, — самый крупный в архипелаге Алеутских островов. В ту пору они не имели ни малейшего представления о том, что это за остров, как далеко и в каком направлении от их родины он находится, да и остров ли это. Сюда их прибило течением, на которое вынесла корабль судьба, и ее прихотям повиновалась отныне их маленькая группа. Другими словами, теперь она стала общей судьбой потерпевших кораблекрушение моряков, кроме Кихати, который ушел в мир иной еще во время блужданий по океану. У каждого человека своя, отличная от других судьба, в данном же случае у всех шестнадцати судьба была одинаковой. И ей удалось, независимо от воли японцев, перебросить их из гавани Сироко сюда, на далекий Север.

Надо сказать, что десятью годами раньше тем же маршрутом, что и корабль Дайкокуя Кодаю, только в обратном направлении — с севера на юг — проплыл другой парусник. Правда, он плыл не по воле судьбы. Напротив, в этом случае судьба подчинялась воле человека, решительно сжимавшего румпель. Следовательно, это было плавание в истинном смысле этого слова, но по результатам оно не столь уж отличалось от блужданий по морю, которые довелось испытать Кодаю. Командиром парусника был Бенёвский — поляк, сосланный на Камчатку по политическим мотивам. Во время прохождения военной службы в Большерецке он убил военного коменданта, захватил парусник, который назвал «Святой Петр», и вместе с семьюдесятью каторжанами бежал на нем из Большерецка. Это произошло двенадцатого мая 1771 года. У Бенёвского не было даже сколько-нибудь приличной морской карты, и его вели вперед лишь смелость и безрассудный авантюризм. На шестой день после отплытия из Камчатки они пристали к одному из безлюдных Курильских островов, где Бенёвский высадил троих не согласных с его планами беглецов. Пожалуй, им-то как раз больше всех и повезло — на четвертый день они были спасены судном русского торговца пушниной Протодьякова, время от времени промышлявшего в этом районе.

Парусник Бенёвского «Святой Петр» продолжал плыть все дальше на юг вдоль восточных берегов Японских островов и в первой декаде июля пристал к острову Осима — одному из островов архипелага Рюкю — для пополнения запасов пресной воды и топлива. Воспользовавшись стоянкой, Бенёвский вручил одному из местных жителей письмо, адресованное проживавшим в Нагасаки голландцам, в котором предупреждал об угрозе проникновения России на юг. Так, странным образом Бенёвскому удалось оставить свое имя на какой-то из страниц истории Японии.


Еще от автора Ясуси Иноуэ
Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.


Хозяйка замка Ёдо

Роман знаменитого японского писателя Ясуси Иноуэ (1907–1991) посвящён реальным событиям одного из самых ярких и драматических периодов японской истории. Подходит к концу XVI век. Полководец Нобунага Ода ведёт борьбу за объединение разрозненных княжеств в централизованное государство, ему на смену приходит Хидэёси Тоётоми и достигает вершин власти, а после его смерти наступает черёд Иэясу Токугавы — основателя новой династии сёгунов. В разгар междоусобных войн, на фоне пылающих замков, под шум кровопролитных сражений взрослеет, постигает понятия чести и долга княжна Тятя, дочь Нагамасы Асаи и племянница Нобунаги Оды.


Три новеллы

СодержаниеОХОТНИЧЬЕ РУЖЬЕ — новеллаБОЙ БЫКОВ — новеллаАЗАЛИИ В ХИРА — новеллаВ настоящем сборнике представлены три ранние новеллы Ясуси Иноуэ, принесшие ему популярность. Они достаточно ярко характеризуют не только автора, но и сложное, противоречивое время в жизни послевоенной Японии. В судьбах отдельных людей угадываются у Иноуэ национальные типы, которые во многом остаются неизменными и в настоящее время.


Сад Камней

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о любви

Опубликованы в журнале "Иностранная литература" № 5, 1986Ясуси Иноуэ (род. в 1907 г.) Японский писатель, член Академии искусств, лауреат премии имени Акутагава. Автор многих романов, в том числе «Черная бабочка» (1956), «Ледяная стена» (1957), «Синий волк» (1960), «Ископаемое» (1966), повестей и рассказов. Издательство «Синтёся» в 1960 г. выпустило собрание сочинений Ясуси Иноуэ в 26 томах. [...] Публикуемые рассказы взяты из сборника «Любовь» (Токио, «Кадокава», 1959).Из подборки "Авторы этого номера".


Пещеры тысячи будд

В романе «Пещеры тысячи будд» знаменитый японский писатель Ясуси Иноуэ (1907–1991) пытается раскрыть тайну происхождения буддийских свитков, много столетий назад захороненных в гротах у подножия Минша близ города Дуньхуан на западе Китая и обнаруженных археологами лишь в начале XX века.Чжао Синдэ, верноподданный империи Сун, волей случая спас от смерти молодую тангутку и получил от нее в подарок грамотку с незнакомыми символами. Так просвещенный ханец впервые увидел письменность Западного Ся – тангутского государства, враждовавшего с Поднебесной, – и желание прочесть таинственные знаки бросило его в водоворот войн и политических страстей, бушевавших в Центральной Азии XI века.


Рекомендуем почитать
Экстремист. Роман-фантасмагория (Пятая Империя)

Герой романа Александра Проханова «Экстремист: роман-фантасмагория» — человек по фамилии Сарафанов, провозвестник нового русского государства, «Пятой Империи», которая начинает брезжить сквозь смуту и упадок, случившиеся после краха СССР, «Четвертой Империи» Советов.Он консолидирует всех патриотов, включая священников, он разрабатывает проект захвата власти и противостоит мировым заговорщикам из интернационального проекта «Ханаан-2». Два силовых поля постоянно ведут борьбу: информационную, реальную и метафизическую.Оригинальное название романа — «Имперская кристаллография»; в издательстве «Амфора» он также выходил под названием «Пятая Империя».


Фантастические сказки

Книги Томаса Энсти Гатри (1856-1934), писавшего под псевдонимом Ф.Энсти, стали классикой мировой сказочной литературы, которую с одинаковым увлечением читали и дети и взрослые. «Медный кувшин» - вариация на тему сказки из «Тысячи и одной ночи», где ничего не подозревающий простой смертный выпускает из кувшина джинна, с которым оказывается нелегко сладить. В нашей стране этот сюжет известен по повести Л. Лагина «Старик Хоттабыч», тем более интересно будет русским читателям узнать, как повел себя в похожих обстоятельствах не советский пионер, а лондонский молодой архитектор.


Исландский писатель за границей

Рассказ из журнала «Иностранная литература» № 1, 2019.


С четверга до четверга

В сборник московского писателя Николая Плотникова входят повести и рассказы, написанные им в разные годы. В центре внимания автора — непростая личная судьба совершенно разных людей, их военная юность и послевоенные поиски смысла бытия. Наделяя каждого из героев яркой индивидуальностью, автор сумел воссоздать обобщенный внутренний портрет нашего современника.


Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только

Весь февральский номер «ИЛ» посвящен английской литературе и называется он «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только…».


Горение

Роман-эпопея о жизни революционера-интернационалиста Ф.Э. Дзержинского. Описываемые в книге события происходят в 1900–1911 годах. Автор создаёт масштабную картину предреволюционной России, подробно прослеживая ход событий и показывая этот отрезок истории Российской империи как бы изнутри и в то же время с позиций своего времени. Книга основана на подлинных документах, поэтому читатель может непредвзято и объективно взглянуть на ситуацию, сложившуюся в Российской империи того времени, оценить место и роль Феликса Дзержинского в революционных событиях.