Снега Колорадо - [46]
Джесси вытерла лобовое стекло перчаткой. Печка тоже не справляется. И все же даже мысли не может быть о том, чтобы вернуться назад. Она обещала выступить в Голд-Сити, и она там выступит, чего бы это ей ни стоило. Джесси взяла с собой расшитый золотыми блестками костюм, в котором обычно выходила во втором отделении. Она везла киловаттный усилитель и акустическую гитару. Такое выступление никто не забудет.
Она будет высоко держать голову и не покажет Дэну, как сильно тот обидел ее. Отныне ее жизнь находится только в ее руках и все решения она принимает сама. А все, кому это не по душе, — что ж, пусть лезут с головой в сугроб.
Джесси улыбнулась при этой мысли, чувствуя, как становится легко на сердце от решений, принятых за последние трое суток. Она всмотрелась в снежную пелену, убеждаясь, что не пропустила поворот на Голд-Сити. Ей очень хотелось еще до ужина устроиться в гостеприимном номере «Золотого слитка». Ей хотелось войти в гостиницу, бросить чемоданы на пол и заставить Дэна Макадамса пожалеть, что он прогнал ее прочь.
— Где она?
— По всей вероятности, ее задержала непогода. — Грейс выглянула в окно. Наверное, самолет не смог приземлиться.
— Нет, он прилетел. Опоздал, но прилетел. Я звонил в аэропорт.
Дэн ходил взад-вперед перед столиком администратора. В вестибюле было удивительно тихо, учитывая то, что на концерт съехалось множество народа. Дэну хотелось выпить.
Грейс взглянула на часы.
— Она говорила, что доберется сюда к двум. Конечно, если самолет задержался…
— Все равно она должна была уже приехать.
— Если только у нее нет дел в Денвере.
— Дел?
Грейс пожала плечами.
— Ведь до Рождества всего два дня.
— Нет, что-то стряслось. — Ощутив внезапно накативший страх, Дэн поспешил в кабинет. — Я отправляюсь в горы, — бросил он, хватая самую теплую куртку, шапку, перчатки, еще одну пару сапог и два одеяла.
Грейс озабоченно вышла следом за ним.
— Я могу чем-нибудь помочь?
— Принеси мне фляжку бренди и передай Бесс, что я не знаю, когда смогу забрать Анну.
Может быть, задержаться придется надолго, думал Дэн, проезжая через город. Дороги стали скользкие; ему едва удалось затормозить на пересечении Главной и Южной улиц. Дэн медленно поехал в горы, внимательно всматриваясь, не свалился ли кто-либо за обочину. На дороге не было ни одной машины: гости или уже приехали в Голд-Сити, или решили воздержаться от поездки в буран.
Может быть, Джесси сейчас в безопасности в каком-нибудь мотеле? Но тогда она бы позвонила и предупредила, что не может приехать. Джесси обещала принять участие в концерте, а Дэн уже достаточно хорошо знал ее и понимал, что она постарается сдержать свое слово во что бы то ни стало. Чертова девчонка!
Дэн нашел ее через три долгие мили: вишневый джип, уткнувшийся в сугроб, и стройная фигура в синей аляске с лопатой в руках. Он узнал бы ее в любом месте. Остановив машину и шагнув в буран, Дэн увидел упрямо стиснутые губы. Да, это выражение ему тоже хорошо известно. Натягивая перчатки, он подошел к машине Джесси.
— Помощь нужна? — спросил он, перекрикивая ветер.
Джесси подкинула еще лопату песка под заднее левое колесо.
— Нет.
— Правда?
Джесс не теряла времени даром Три колеса уже были обсыпаны песком, и она заканчивала с последним.
— Где ты этому научилась?
Джесси продолжала орудовать лопатой.
— Я уже однажды попадала здесь в буран, забыл? Я больше не допущу того, чтобы по глупости мне приходилось рисковать жизнью.
— Дай-ка, — сказал Дэн, протягивая руку к лопате.
Джесси крепче стиснула черенок.
— Сама справлюсь.
— Половина города беспокоится, где ты, буран разыгрался не на шутку, так что помощь тебе нужна. — Он взял у нее лопату. — И я не собираюсь торчать на улице дольше необходимого.
— Ты искал меня?
— Да, черт побери. Ты что-нибудь имеешь против?
Джесси лишь молча сверкнула глазами. Нос и щеки у нее раскраснелись, казалось, она промерзла насквозь.
— У меня в машине есть бренди, — сказал Дэн, поспешно разбрасывая песок. И в салоне еще тепло. Залезай туда и постарайся согреться.
Джесс уселась к нему в машину. Через пару минут Дэн присоединился к ней. Она протянула ему фляжку с бренди, и Дэн сделал глоток, прежде чем заговорить.
— Холодно.
Они выглянули в окно.
— Думаешь, теперь я доеду?
Бренди обожгло Джесси желудок, и она наконец перестала дрожать. Ей было приятно увидеть Дэна, но она бы предпочла закончить работу сама — чтобы увидеть, сможет ли. Перед тем как выехать в горы, Джесс запаслась набором средств для чрезвычайных ситуаций.
— Доедешь, если будешь двигаться медленно, — ответил Дэн. — Я забрал бы тебя с собой, но у тебя джип битком набит, а полицейскую машину я не могу бросить посреди дороги. Я поеду следом за тобой.
— Хорошо.
Джесси повернулась к нему, надеясь, что ей удастся продолжать разыгрывать безразличие. Дэн выглядел восхитительно. Теплый, уверенный и надежный, и ей хотелось броситься к нему в объятия, крепко прижаться, чтобы температура ее поднялась хотя бы градусов на десять. Ей хотелось отвесить ему оплеуху за то, что он такой глупый.
— Спасибо. Я не хотела причинять тебе столько хлопот.
— Джесси, ты причиняешь мне хлопоты с того самого момента, как вошла в закусочную с ребенком на руках.
Молодая и наивная Сильви Смит в поисках отца своего недавно родившегося сына приезжает в маленький городок в Монтане. У нее нет ни дома, ни родных, ни работы. И как неожиданный подарок судьбы – бумажка на доске объявлений: срочно требуется жена, которая умеет готовить и убирать и любит детей. Что это – чья-то глупая шутка или шанс для Сильви выжить?
Пускай у Кейт внезапно сломалась вся жизнь: ушел жених, потеряна работа, – но юная американка не унывает. Впереди туристическая поездка в Англию, а о ней она давно мечтала. Новые впечатления, осмотр достопримечательностей, в том числе Торн-Хауса, владельцам которого, герцогам Торнкрест, Кейт доводится, как гласит семейное предание, дальней родственницей… Не забыть бы взять с собой брошь, подаренную бабушкой: безвкусная безделушка с огромным фальшивым алмазом, но, по заверениям бабушки, она принесет Кейт счастье…
Забавный эпизод в церкви, куда Ари попала по ошибке, решает ее судьбу. Прекрасный незнакомец похитил ее, решив, будто она способна подпортить жениху и невесте праздник! Украл, точно пират! А Макс не мог поверить в свою удачу – вот женщина, которая ему нужна. Подобно своим предкам – морским пиратам, капитан не из тех, кто отступает, и, чтобы завоевать любовь очаровательной упрямицы, готов на все.
За четверть часа до венчания Эмили Грейсон узнает о своем женихе нечто ужасное. Теперь о свадьбе не может быть и речи. Купив билет на первый попавшийся рейс, Эмили хочет убежать от своих разбитых надежд, но неожиданно находит новую любовь, новый дом.
Главная героиня, мать троих детей, после развода осталась без крыши над головой, почти без денег, с одной лишь старой машиной, на которой и отправляется в путешествие через всю Америку к матери в штат Вашингтон. Но по дороге у Эбби ломается автомобиль, и она, чтобы добыть денег на ремонт, устраивается работать поварихой на ранчо, принадлежащем убежденному холостяку Джеду Монро.
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.