Снега Колорадо - [19]
— Вот и молодец.
Джесс закрыла дверь. Опять она впуталась во что-то! Один бокал вина — и она уже спасает бездомных котят. Но ведь она не любила кошек. Джесс снова перекинула через плечо сумку, пытаясь вспомнить, не встречался ли ей поблизости продуктовый магазин.
Полчаса спустя ее миссия была завершена. Отметив, что Дэн и Грейс по-прежнему сидят перед компьютером, Джесс решила, что Анна у себя. Котенок лежал в ванной, свернувшись клубком на полотенце, словно провел здесь всю жизнь. Слава Богу, напроказничать он не успел.
— Пошли, — сказала девушка, беря котенка в руки. — Пора навестить твою новую хозяйку.
Джесс прошла на другую половину гостиницы и постучала в дверь.
— Это я, Джесси, — шепнула она. Девочка открыла дверь и радостно улыбнулась, увидев котенка.
— Еды я принесла, но не знаю, где ты будешь держать его, чтобы об этом не проведал твой отец, — предупредила Джесси, заходя в комнату.
Ковер здесь был того же золотистого цвета, что и у нее в номере, но окна закрывали тюлевые занавески. Два кресла со столиком между ними, книжные полки по обе стороны камина. Обеденный стол и стулья из вишневого дерева. Джесс не могла представить, что Дэн живет здесь.
— Где кухня? Мы положим это на блюдечко.
Анна провела ее направо в небольшую кухню и указала на белый сервант рядом с раковиной.
— Там, наверху.
Джесс достала миску и блюдце. Только в третьем ящике она нашла консервный нож. Ей было немного не по себе, словно она вторгалась в личную жизнь Дэна.
Джесс налила сметану в блюдце.
— Где будет жить котенок?
— У тебя в номере, ладно? — попросила девочка.
— Нет. Горничная сразу же найдет его утром, когда будет убирать там.
— Мери никому не скажет. А что это такое?
— Не знаю. Кошачий корм. — Джесс поставила миску на пол. — Посмотрим, что выберет котенок.
Котенок вылизал дочиста блюдце, принюхался к миске, попробовал, а затем жадно съел все, что в ней было. Анна сидела на полу и следила за каждым его движением.
— Ему понравилось!
Джесс решила, что изголодавшемуся котенку понравилось бы что угодно, но ничего не сказала.
Закончив, котенок облизал лапы и замурлыкал.
— Какой он милый! — восторженно заявила Анна.
Джесс присела на пол рядом с нею.
— Почему твой отец не позволит тебе иметь кошку?
Анна пожала плечами.
— Не знаю.
— Ты его спрашивала?
— Он ответил: «нет».
Что ж, достаточно определенно. Больше Джесси здесь делать нечего. В конце концов, не может же она сидеть у него на кухне и помогать его дочери обманывать отца.
— Анна, тебе надо обо всем рассказать папе. Возможно, он передумает.
— Не знаю, — вздохнула девочка. — Наверное, он не любит котиков.
Джесси и самой не очень-то нравились котики, но перед воодушевлением ребенка трудно было устоять.
— Пусть котенок посидит в кухне до тех пор, пока ты не поговоришь с папой.
— А вдруг он убежит? Я отнесу его к себе в комнату. — Она взяла котенка и поцеловала его в голову. — Пойдем, Симба.
Джесс запрятала пустую консервную банку в мусорное ведро и убрала сметану в холодильник. Вымыв посуду, она вытерла ее и убрала в сервант, затем зашла в спальню Анны.
Девочка сидела на кроватке, а на коленях у нее лежал свернувшийся клубком котенок. Анна напевала колыбельную и гладила его по головке.
— Анна!
Девочка улыбнулась.
— Он спит.
— Уже поздно, — заметила Джесси. — Мне пора идти.
— До свидания. И спасибо за еду.
— До свидания, Анна.
Джесс вышла из спальни и столкнулась нос к носу с изумленным Дэном Макадамсом. Она почувствовала, как у нее екнуло сердце. У Дэна было такое выражение, словно он увидел привидение.
— Черт побери, что ты здесь делаешь? — рявкнул он.
— Меня пригласили, — отрезала Джесс и двинулась к двери. — А теперь, извини… Он схватил ее за локоть.
— И не думай. Ты ее не получишь, Джесси. Слишком поздно.
— О чем это ты?
Дэн взглянул ей прямо в лицо.
— Не думай, что сможешь так просто вернуться сюда и забрать ее у меня. Я не допущу этого, понятно?
Джесси высвободила руку.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь, шериф. По-моему, у тебя что-то с головой. Дэн показал на фотографии в рамках:
— Не строй из себя дурочку.
Подойдя к стене, Джесс вгляделась в снимки. На нескольких из них была молодая пара с маленьким ребенком. И тут она поняла. Круглое личико ребенка и его голубые глаза были ей знакомы. Джесс обернулась к Дэну.
— Джейн?
— А ты не знала?
— Разумеется, нет. — Она снова всмотрелась в снимки. — Должно быть, это снято вскоре после того, как я нашла ее?
— Да. Приемными родителями девочки стали мой брат и его жена. Они удочерили ее.
— А потом погибли. — Увидев удивленное лицо Дэна, она добавила:
— Мне рассказали об этом в кафе. Но я понятия не имела, что Анна — тот самый ребенок, которого я оставила у тебя.
— Я был ее крестным отцом. По завещанию все оставалось мне следовательно, и Анна. Джесс снова повернулась к фотографии.
— Странно, я столько думала, что сталось с девочкой. — Она повернулась к Дэну. — Ты решил, я приехала за ней. Почему?
— Девушку, которую ты подвозила, так и не нашли. Более того, нет никаких свидетельств того, что она существовала.
— Но официантка в Гранби…
— Сказала, что вы были похожи на сестер, и она не могла понять, чей ребенок, хотя помнила, что ты искала девушку после того, как та исчезла.
Молодая и наивная Сильви Смит в поисках отца своего недавно родившегося сына приезжает в маленький городок в Монтане. У нее нет ни дома, ни родных, ни работы. И как неожиданный подарок судьбы – бумажка на доске объявлений: срочно требуется жена, которая умеет готовить и убирать и любит детей. Что это – чья-то глупая шутка или шанс для Сильви выжить?
Пускай у Кейт внезапно сломалась вся жизнь: ушел жених, потеряна работа, – но юная американка не унывает. Впереди туристическая поездка в Англию, а о ней она давно мечтала. Новые впечатления, осмотр достопримечательностей, в том числе Торн-Хауса, владельцам которого, герцогам Торнкрест, Кейт доводится, как гласит семейное предание, дальней родственницей… Не забыть бы взять с собой брошь, подаренную бабушкой: безвкусная безделушка с огромным фальшивым алмазом, но, по заверениям бабушки, она принесет Кейт счастье…
За четверть часа до венчания Эмили Грейсон узнает о своем женихе нечто ужасное. Теперь о свадьбе не может быть и речи. Купив билет на первый попавшийся рейс, Эмили хочет убежать от своих разбитых надежд, но неожиданно находит новую любовь, новый дом.
Забавный эпизод в церкви, куда Ари попала по ошибке, решает ее судьбу. Прекрасный незнакомец похитил ее, решив, будто она способна подпортить жениху и невесте праздник! Украл, точно пират! А Макс не мог поверить в свою удачу – вот женщина, которая ему нужна. Подобно своим предкам – морским пиратам, капитан не из тех, кто отступает, и, чтобы завоевать любовь очаровательной упрямицы, готов на все.
Главная героиня, мать троих детей, после развода осталась без крыши над головой, почти без денег, с одной лишь старой машиной, на которой и отправляется в путешествие через всю Америку к матери в штат Вашингтон. Но по дороге у Эбби ломается автомобиль, и она, чтобы добыть денег на ремонт, устраивается работать поварихой на ранчо, принадлежащем убежденному холостяку Джеду Монро.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.