Снайпер морской пехоты - [27]
Два часа спустя они добрались до хребта, с которого открывался вид на западный конец дамбы. Хэткок скользил по густым зарослям лиан и кустарника как змея, не издавая почти ни звука, продвигаясь к ровному участку. Он осторожно подтянул к себе толстый сук и уложил на него винтовку, наведя её на западный конец насыпи.
Бэрк заполз правее и выше Хэткока и уселся по-турецки за поваленным деревом. Его силуэт сливался с массой вывернутых из-под земли корней, которые торчали из ствола под прямым углом. Он достал бинокль и начал высматривать внизу признаки движения людей за дамбой.
Хэткок посмотрел на часы и поднял вверх большие пальцы. Бэрк улыбнулся в ответ, поднёс к уху трубку рации и связался с артиллерийской батареей, приказав привести орудия в состояние готовности к стрельбе.
Хэткок взглянул на плотные чёрные тучи, где-то за которыми восходило солнце. Начало нового дня в Слоновьей долине было серым и тусклым, свет едва просачивался сквозь тучи. Хэткок всё же надеялся, что тучи висят не слишком низко, и вертолёты смогут высадить группу прочёсывания на восточной окраине долины, рядом с лесом.
Пожав плечами, он показал на небо Бэрку.
Бэрк понял и связался с группой прочёсывания, которая сидела в точке высадки к югу от горы Донгден, и три их вертолёта CH-46 «Си Найт» были готовы к вылету. Он обернулся к Хэткоку и поднял вверх большие пальцы обеих рук.
Хэткок прицелился в угол западного конца невысокой дамбы. Пуля со свистом отлетела в реку, срикошетировав от насыпи. Проведя прицелом по дамбе, он обнаружил торчащую из-за ней копну чёрных волос — один из солдат решил выглянуть, чтобы определить позицию снайпера. Хэткок сделал короткий вдох и задержал дыхание, наводя перекрестье прицела на чёрную копну волос. Он медленно сжал пальцы на шейке приклада и начал нажимать на спуск.
Бэрк сморщился, увидев, как пуля Хэткока попала в череп, и кровь, кости и мозги забрызгали молоденьких солдат СВА, сидевших пригнувшись вокруг него. Неожиданно попав под этот кровавый душ, дюжина солдат бросилась вдоль насыпи к её восточному концу, и Бэрк три раза выстрелил им вдогонку.
Хэткок сделал ещё один выстрел. Ещё два солдата побежали сломя голову от восточного конца насыпи к далёким хижинам. Оба снайпера перенесли огонь на середину насыпи. Остальные солдаты увидели, что можно уйти, и последовали примеру своих собратьев.
— Вызывай артиллерию, Бэрк.
Бэрк поставил задачу артиллерии, приказав открыть массированный огонь.
— Уходим, — сказал Хэткок.
Они быстро поднялись на хребет и отправились в путь вокруг горы Донгден к месту встречи с патрулём, чтобы дойти с ним до базы огневой поддержки, а оттуда на вертолёте добраться домой.
Морпехи поднялись по скату высоты 55 к палатке оперативного отделения.
«Ну и свинский же у вас видок!», — приветствовал их коренастый начальник отделения разведки. Еле сдерживая смех, он сообщил: «О вас тут все только и говорят — даже генералу Уолту уже доложили. Надо ж было этих северных так зажать! Кто там был, отряд бойскаутов?»
— Типа того, — ответил Хэткок. — Главное, в чём они лажанулись — попёрли прямо по долине. Я-то собирался следить за дальним берегом, где в холмах проход у широкой излучины. Если бы отряд пошёл там — у меня всё было схвачено.
А когда эти гамбургеры пошли колонной прямо по долине — с моей стороны, прям как на параде в день Святого Патрика, я понял, что они у меня в руках. Я одного понять не могу — почему они ночью не ушли. Им всего-то надо было добежать до речки да в воду попрыгать — я больше дюжины положить бы не успел. А они всё пёрли к хижинам на восточном конце излучины — ну, к тем, что прямо у леса, где хребет спускается к долине.
А когда нам надо было уходить, я этим и воспользовался. Мы вызвали артиллерию и свалили за хребет. Мы ведь так и не увидели, чем всё кончилось, но я уверен, что обстрел был что надо, и их у этих хижин стёрли в порошок — если, конечно, не промазали.
Ганни положил руку Хэткоку на плечо: «Пойдём ко мне. Там обо всём доложите, а я вам расскажу о том обстреле».
Трое морпехов уселись в палатке. Хэткок вытащил сигарету из распечатанной пачки комендор-сержанта, лежавшей на столе, и закурил.
— Так что там насчёт артиллерии?
Ганни хмыкнул: «Правильно вы сделали, что успели уйти прежде чем гаубицы долбанули по всей долине. Скорее всего, и вам бы досталось. Когда младший капрал Бэрк передал «огонь массированный», они так и сделали. Пушкари ударили из всего, что было, накрыв обе ваши цели на краях долины… Ну, и всё, что было между ними.
Когда обстрел прекратился и туда прибыла группа прочёсывания, солдаты из той роты СВА разбежались по горам — некоторые, наверно, до сих пор бегут. Наша группа взяла одного. А уж сколько там положили — и примерно никто не скажет.
— А пленный что сказал? — спросил Хэткок.
— В общем, та рота и впрямь была почти что отряд бойскаутов. Они едва успели пройти курс обучения на севере, как капитан — ты его первым положил — повёл их на юг к батальону СВА, который должен был дожидаться их на северной окраине Слоновьей долины.
Мы ведь за последние две недели тот батальон порядком потрепали, почти весь положили — и без подкрепления им было туго. Но, похоже, не совсем — раз не решились прийти и посмотреть, что там задержало тех ребят. Они решили, что вы контролируете высоты на юге, и решили с вами не связываться. Пленный сказал, что они ни черта не понимали — что за люди сидят на гряде, знали только, что люди эти страшные.
«Европа, 45» — это повествование о последнем годе войны, об окончательном разгроме фашистской Германии и ее союзников. Но события происходят не на фронтах, а в глубоком фашистском тылу, на западе и севере Германии, в Италии, в Голландии и в Швейцарии. «Европа — Запад» — роман о первых послевоенных месяцах в Европе, о том, как на неостывших пепелищах стали снова зарождаться и объединяться человеконенавистнические силы, готовящие новую войну. Место действия — Западная Германия, Италия, Франция.
Герои повестей и рассказов, вошедших в этот сборник, наши современники — солдаты и офицеры Советской Армии. Автор показывает романтику военной службы, ее трудности, войсковую дружбу в товарищество, Со страниц сборника встают образы воинов, всегда готовых на подвиг во имя Родины.
Известный военный хирург Герой Социалистического Труда, заслуженный врач РСФСР М. Ф. Гулякин начал свой фронтовой путь в парашютно-десантном батальоне в боях под Москвой, а завершил в Германии. В трудных и опасных условиях он сделал, спасая раненых, около 14 тысяч операций. Обо всем этом и повествует М. Ф. Гулякин. В воспоминаниях А. И. Фомина рассказывается о действиях штурмовой инженерно-саперной бригады, о первых боевых делах «панцирной пехоты», об успехах и неудачах. Представляют интерес воспоминания об участии в разгроме Квантунской армии и послевоенной службе в Харбине. Для массового читателя.
Книга повествует о жизни обычных людей в оккупированной румынскими и немецкими войсками Одессе и первых годах после освобождения города. Предельно правдиво рассказано о быте и способах выживания населения в то время. Произведение по форме художественное, представляет собой множество сюжетно связанных новелл, написанных очевидцем событий. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся Одессой и историей Второй Мировой войны. Содержит нецензурную брань.
Писатель Василий Антонов знаком широкому кругу читателей по книгам «Если останетесь живы», «Знакомая женщина», «Оглядись, если заблудился». В новом сборнике повестей и рассказов -«Последний допрос»- писатель верен своей основной теме. Война навсегда осталась главным событием жизни людей этого возраста. В книгах Василия Антонова переплетаются события военных лет и нашего времени. В повести «Последний допрос» и рассказе «Пески, пески…» писатель воскрешает страницы уже далекой от нас гражданской войны. Он умеет нарисовать живые картины.
«Лейтенант Бертрам», роман известного писателя ГДР старшего поколения Бодо Узе (1904—1963), рассказывает о жизни одной летной части нацистского вермахта, о войне в Испании, участником которой был сам автор, на протяжении целого года сражавшийся на стороне республиканцев. Это одно из лучших прозаических антивоенных произведений, документ сурового противоречивого времени, правдивый рассказ о трагических событиях и нелегких судьбах. На русском языке публикуется впервые.