Сначала свадьба - [51]

Шрифт
Интервал

Друг усмехнулся и принялся смотреть в окно.

Почти целый день накануне свадьбы Ванесса провела в обществе леди Дью и сэра Хамфри. Мысль, что она больше не будет носить их фамилию, доставляла Ванессе боль. Ведь она всей душой любила этих стариков.

Поздно вечером, желая спокойной ночи, Ванесса поцеловала леди Дью в щеку и обняла, как привыкла делать это в Рандл-Парке, а сэру Хамфри, как всегда, улыбнулась. Но потом не удержалась и очень крепко обняла свекра за шею, спрятав лицо у него на плече. Слезы сами брызнули из глаз.

— Ну-ну, — ласково успокоил сэр Хамфри, тихонько похлопав невестку по спине. — Нашему мальчику было хорошо с тобой, Несси. Он умер счастливым человеком. Да, несправедливо молодым, но все же счастливым. А счастье ему принесла ты. Увы, его уже нет, а мы обязаны жить дальше. Ты должна найти новое счастье, а мы должны этому радоваться. Виконт Лингейт — хороший человек. Я сам выбрал его для тебя.

— Папа! — Ванесса сквозь слезы рассмеялась: настолько нелепой показалась претензия. — Можно, я все время буду вас так называть? И мама?

— Мы смертельно обидимся, если когда-нибудь услышим другое обращение, — ответил баронет.

Леди Дью встала и присоединилась к объятию.

— А когда у тебя появятся дети, пусть называют нас дедушкой и бабушкой. Они будут нашими внуками, как если бы ты родила их от нашего Хедли.

Это было уже почти невыносимо.

К счастью, утром в гардеробную они не пришли. Зато миссис Траш взволнованно суетилась вокруг Ванессы и постоянно мешала горничной, которая приехала из Лондона, чтобы прислуживать Мег и Кейт. Все остальные тоже явились на церемонию облачения.

— Бог мой, Несси! — воскликнул Стивен, разглядывая по-весеннему жизнерадостное светло-зеленое платье, накидку в тон и наивно-праздничную, украшенную цветами соломенную шляпку. Сесил нашла ее в салоне одной из многочисленных модисток, которых они успели посетить в Лондоне. Волнистые каштановые волосы кокетливо спускались из-под широких полей. — Ты выглядишь просто чудесно. И гораздо свежее, чем перед поездкой в Лондон.

Сам молодой граф выглядел чрезвычайно импозантно, невозможно было узнать в нем паренька из Трокбриджа. Ванесса сказала об этом, но брат лишь небрежно махнул рукой.

Кейт стояла, прикусив губу.

— Подумать только, — вставила она, — что всего лишь несколько недель назад Мег штопала носки, Стивен переводил латинские тексты, я возилась с малышами в школе, а ты, Несси, жила в Рандл-Парке. А теперь мы здесь, и сегодня произойдет величайшее событие в нашей жизни.

На глазах у нее выступили слезы.

— Сегодня, — твердо постановила Маргарет, — для нашей Несси начинается счастливое будущее. И выглядит она просто потрясающе.

Глаза старшей сестры оставались сухими, а на лице застыло напряженное выражение. Но смотрела она с такой невероятной нежностью и любовью, что Ванесса отвела взгляд, чтобы не разрыдаться.

Вчера они засиделись до поздней ночи на кровати Ванессы. Сама Ванесса откинулась на подушки, а Маргарет устроилась в ногах, подтянув коленки к подбородку и крепко обхватив их руками.

— Обещай не потерять способность радоваться жизни и озарять всех вокруг счастьем, — потребовала она. — Несмотря ни на что. Ты не должна потерять себя. Обещай.

Маргарет всерьез опасалась, что жизнь с виконтом Лингейтом отрицательно отразится на характере Ванессы. Как же она ошибалась! Напротив, это она, Ванесса, научит мужа улыбаться и даже смеяться. И сделает его счастливым.

Она обещала ему принести с собой счастье. То же самое обещала и его матери. А главное, обещала самой себе.

— Даю честное слово, — ответила Ванесса с улыбкой. — Глупышка же ты, Мег! Завтра меня ждет не гильотина, а собственная свадьба. Я тебе раньше не говорила, но в тот день, когда виконт сделал мне предложение — мы гуляли по берегу озера, — он меня поцеловал.

Маргарет смотрела молча, с напряженным ожиданием.

— И мне понравилось, — призналась Ванесса. — Правда понравилось. И ему, кажется, тоже.

Второе утверждение, возможно, было преувеличением, но никак не ложью, потому что Ванесса не спрашивала и не знала наверняка. Во всяком случае, он определенно ее хотел.

Маргарет продолжала сидеть молча, обняв колени и слегка раскачиваясь.

— Мне нужны поцелуи, Мег, — продолжала Ванесса. — И нужно все, что больше поцелуев. Необходимо снова выйти замуж. Кажется, иногда мужчины считают, что только они нуждаются в… поцелуях. Но это не так. Женщины тоже этого хотят. Я рада, что снова стану женой.

Наутро, когда Стивен подал руку, чтобы проводить сестру к подъезду, помочь подняться в экипаж и отвезти в часовню, Ванесса почему-то уже не чувствовала вчерашней уверенности.

Она выходила замуж за незнакомца. Красивого, мужественного, хмурого, нетерпеливого, мрачного, насмешливого…

Очень глупо, конечно, но ей не хватало Хедли.

На свадьбу собралось не больше тридцати гостей. Но они все равно до отказа заполнили небольшую домашнюю часовню.

Брачная церемония длилась недолго. Этот факт неизменно удивлял Ванессу во время всех венчаний.

Как могло столь важное событие в жизни двух людей происходить так быстро и просто? Единственный по-настоящему драматический момент настал тогда, когда священник спросил, не знает ли кто-нибудь из присутствующих препятствий к предстоящему браку.


Еще от автора Мэри Бэлоу
Мелодия души

Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...


Беспутный повеса

Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.


Бессердечный

Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.


Больше, чем любовница

Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..


Незабываемое лето

Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...


Идеальный брак

Покоритель сердец Майлз Рипли, лорд Северн, обязан, увы, жениться, дабы обзавестись наследником, – но твердо намерен и в браке не изменять своим холостяцким привычкам. Поэтому шальная мысль взять в супруги скромную «старую деву» Абигайль Гардинер и обратить ее в «идеальную жену» – похоже, лучший выход из положения! Но судьба расставляет неисправимому холостяку коварные сети. И вот уже он, покоренный умом, блеском и очарованием Абигайль, сгорает в пламени страсти – и готов на коленях молить о взаимности… собственную жену!


Рекомендуем почитать
Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Очарование иллюзий

Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Наконец пришла любовь

Завзятый повеса и ловелас Дункан Пеннеторн, граф Шерингфорд, превзошел самого себя и оказался в центре громкого скандала, возмутившего лондонский свет. Теперь Дункан должен поскорее жениться, иначе его лишат всех прав на солидное наследство.Ну какая девушка согласится связать свою жизнь с таким мужчиной!Только старая дева Маргарет Хакстебл, у которой не осталось ни единого шанса сделать приличную партию. Однако в ответ на предложение руки и сердца Маргарет выдвигает Дункану ультиматум: она станет его женой и спасет его репутацию, только если граф до свадьбы сумеет покорить ее сердце.Завидная твердость.


Соблазнительный ангел

Молодая вдова Кассандра Белмонт, оказавшаяся в отчаянном положении, решается стать «дамой полусвета» и пойти на содержание к состоятельному мужчине.Условия Кассандры таковы: ее покровитель должен быть хорош собой и принадлежать к высшим слоям общества. Требованиям вполне соответствует красавец Стивен Хакстебл, граф Мертон. Именно его Кассандра и намерена обворожить.Однако превосходно задуманный план Касси проваливается. Стивен влюбляется в красавицу с первого взгляда и вступает в борьбу не только за ее прекрасное тело, но и за гордое, непокорное сердце.


Не устоять перед соблазном

Джаспер Финли, барон Монфор, самый известный лондонский повеса, поспорил, что за один день соблазнит невинную красавицу Кэтрин Хакстебл. Однако все пошло не так, как задумано. Разразился чудовищный скандал, и теперь Джаспер вынужден жениться на Кэтрин, иначе двери всех великосветских гостиных закроются перед ним навсегда.Кэтрин скрепя сердце соглашается пойти под венец с человеком, которого считает неспособным на подлинное чувство. И Монфор понимает: ему придется применить все свое искусство обольстителя, чтобы покорить сердце собственной супруги…