Смертоносные гвозди - [46]

Шрифт
Интервал

Длинная цепочка людей продвигалась по заснеженным холмам на северо-запад от города, где на равнине находилось главное городское кладбище. Они прошли по тропинке, вьющейся между большими и маленькими гробницами, и добрались до вскрытой могилы посреди кладбища, где стражники уже воздвигли временный навес из тростниковых циновок.

Спустившись с паланкина, судья увидел, что место для временного заседания суда уже приготовлено. Для него был поставлен высокий деревянный стол, за боковым столиком сидел главный писец, который пытался дыханием согреть закоченевшие руки.

Перед вскрытой могилой на подмостках стоял большой гроб, рядом с которым выстроились могильщик и его помощники. Перед гробом на снегу были расстелены толстые тростниковые циновки, а возле переносной жаровни на корточках сидел Го, энергично раздувая огонь.

Около трехсот человек расположилось поблизости широким кругом. Судья присел к столу на единственный стул, а по бокам от него встали Ма Жун и Цзяо Тай. Дао Гань подошел к гробу и с интересом стал осматривать его.

Носильщики опустили носилки с госпожой Лу, начальник стражи раздвинул шторы и тут же отшатнулся. Они увидели неподвижное тело госпожи Лу, повисшее на перекладине.



С гневным ропотом толпа двинулась вперед.

— Осмотрите эту женщину! — обращаясь к Го, велел судья Ди, а своим помощникам прошептал: — Да не допустит Небо, чтобы она умерла в наших руках!

Го осторожно поднял голову госпожи Лу. Вдруг ее ресницы задрожали, и она глубоко вздохнула. Го отодвинул перекладину. Он поддерживал женщину, пока та, шатаясь и опираясь на палку, шла к навесу. Увидев вскрытую могилу, она отшатнулась и закрыла лицо рукавом.

— Чистое актерство! — с отвращением пробормотал Дао Гань.

— Да, — озабоченно ответил судья, — но толпе такое нравится.

Он ударил по столу молотком. На открытой площадке звук показался неожиданно слабым.

— Сейчас мы начнем, — громким голосом объявил он, — осмотр тела покойного Лу Мина.

Внезапно госпожа Лу подняла голову и, опираясь на палку, медленно сказала;

— Ваша честь, для нас, простого народа, вы то же самое, что отец и мать. Сегодня утром в суде я говорила необдуманно, поскольку, как несчастная молодая вдова, должна была защищать и свою честь, и честь наставника Ланя. Но я получила справедливое наказание за свое недостойное поведение и сейчас на коленях прошу вашу честь оставить все как есть и не осквернять останки моего бедного покойного мужа. — Она опустилась на колени и трижды ударилась головой о землю.

Одобрительный шепот пронесся в толпе присутствующих. Это было разумное предложение компромисса, взаимовыгодной сделки, столь привычной для них в повседневной жизни.

Судья решительно постучал по столу.

— Я никогда не приказал бы произвести эксгумацию, не имея достаточных доказательств тому, что Лу Мин был убит. У этой женщины острый язык, но это не помешает мне исполнить свой долг. Вскрывайте гроб!

Когда могильщик вышел вперед, госпожа Лу вновь поднялась, Полуобернувшись к толпе, она прокричала:

— Как вы можете так унижать этих людей? Неужели, по-вашему, так должен поступать судья? Вы утверждаете, что я убила мужа, но какие доказательства вы представили? Я заявляю вам, что хотя вы здесь и судья, но вы не всемогущи! Двери высших властей всегда открыты для преследуемых и угнетенных. И помните, если окажется, что судья ложно обвинил человека, закон предусматривает для него такое же наказание, которое он хотел применить к невинному! Конечно, я беззащитная молодая вдова, но я не успокоюсь, пока с вашей головы не слетит судейская шапка!

В толпе раздались громкие крики: «Она права! Мы не согласны на вскрытие!»

— Молчать! — крикнул судья. — Если на теле не будет обнаружено явных признаков насилия, я с готовностью приму наказание, определенное этой женщине!

Госпожа Лу хотела было что-то сказать, но судья показал на гроб и быстро добавил:

— Доказательство там, чего же мы ждем? — Толпа заколебалась, и он рявкнул могильщику: — Начинай!

Могильщик молотком забил долото под крышку, два его помощника принялись за работу с другой стороны гроба. Вскоре они сняли тяжелую крышку и опустили ее на землю. Они прикрыли рты и носы шейными платками и вынули труп из гроба вместе с толстой циновкой и положили его перед столом. Несколько присутствующих, которые, стремясь ничего не пропустить, подошли слишком близко, сразу отшатнулись. Запах и вид трупа вызывали тошноту.

Го установил две вазы с курящимися благовониями по обе стороны от трупа, прикрыл лицо вуалью из тонкой парчи и заменил толстые рукавицы тонкими кожаными перчатками. Потом он посмотрел на судью, ожидая знака приступить к обследованию.

Судья Ди заполнил официальный бланк, потом сказал могильщику:

— Прежде чем начать осмотр, я хочу услышать ваше заявление о том, как вы вскрыли могилу.

— Согласно указаниям вашей чести, — почтительно сказал могильщик, — вскоре после полудня я, ничтожный, с двумя помощниками вскрыл захоронение торговца Лу Мина. Мы обнаружили там каменную плиту, закрывавшую могилу, точно в том положении, в каком оставили ее пять месяцев назад.

Судья кивнул и подал знак врачу. Го протер труп полотенцем, смоченным горячей водой, и тщательно осмотрел его. Все следили за ним в напряженном молчании.


Еще от автора Роберт ван Гулик
Знаменитые дела судьи Ди

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…


Пейзаж с ивами

Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.


Другой меч

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.


Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.


Монастырь с привидениями

Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.


Призрак храма Багровых туч

Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.


Рекомендуем почитать
Зернышки в кармане. … И в трещинах зеркальный круг

Зернышки в кармане Выпив отравленного чая, Фортескью Рекс скончался в ужасных муках. Без сомнения, это убийство. Но на месте преступления не осталось никаких улик, если не считать нескольких зернышек ржи, найденных в кармане брюк убитого. Мисс Марпл, узнавшая об этой странной находке, вдруг вспомнила о двух других не менее загадочных убийствах. Сопоставила факты и — поняла: над всеми убийствами витают рифмы всем известного детского стишка! Уж очень похоже говорится в нем о тех, кто был убит, и о том, как это было сделано… И в трещинах зеркальный круг В жизни маленького городка Сент-Мери-Мид — событие! Знаменитый режиссер и его супруга-кинозвезда приобрели здесь особняк.


Сообразительный мистер Ридер. Воскрешение отца Брауна

В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).


Собака Баскервилей. Острие булавки

В шестой том серии «Золотая библиотека детектива» вошли повесть А. Конан Дойла «Собака Баскервилей» и рассказы Г. К. Честертона («Загадочная книга», «Преступление коммуниста», «Зеленый человечек», «Острие булавки», «Преследование мистера Синего», «По-быстрому»).


Досье на Шерлока Холмса

Книга содержит подробные биографии Шерлока Холмса и доктора Уотсона, составленные одним из лучших авторов шерлокианы Джун Томсон на основании детального анализа всех произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.


Искатель, 2013 № 03

Для детей от 16 летАнатолий ГАЛКИННАРОДНЫЕ МСТИТЕЛИповестьСкайрайдерПОРТРЕТроман.


О, Гамлет мой! я отравилась!

Журнал «Наука и жизнь», 2011 г., № 4, стр. 136-138.


Убийство по-китайски: Лабиринт

Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.


Убийство среди лотосов

Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.


Убийство в Кантоне

Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.


Золото Будды

Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.