Смерть приходит по английски - [7]

Шрифт
Интервал

Роман, закончившийся некой сентенцией относительно изучения английского языка, начинался с того, что в весеннюю отчаянную пору в его редакции появилась юная, в скромных студенческих одеждах, где мало ткани, но много загорелого сочного тела, практикантка с факультета журналистики. Такое, конечно, по весне, времени прилива тестостерона и студенческой преддипломной практики, случалась и ранее, но здесь были чрезвычайные и дополнительные обстоятельства. У студентки была фамилия, известная практически всей читающей и пишущей публике страны, официальное направление с журфака и ослепительно полные ноги. Ну, правда, фамилия — это фамилия знаменитого папы: идеолога, политического деятеля, члена ЦК. Герой всегда думал, что понятие «полные ножки», которым наградил в романе «Молодая гвардия» Александр Фадеев свою героиню Любку, может исчерпывающе характеризовать и практикантку, которую звали Лена. Эпос часто соединяется с жизнью. Гомера, прекрасную Елену, старцев, которые встали (почти цитата), когда Елена вошла, — пропускаю. Пример годится для занятий по литературоведению. Вот как надо писать красоту женщины: Елена вошла, и старцы встали.

В жизни нередко все смешивается в удивительных сочетаниях. Здесь автору не будет трудно разделить своего героя (его) и автора (меня). У одного из них определенно клокотало проснувшееся и никогда не утихавшее вожделение. У другого, конечно, стрельнула мысль, что протекционизм неотделим от социализма и сиятельный ребенок — это почти знак свыше. Разница в возрасте была сравнительно небольшой, но пока закипали лишь разведочные разговоры. Но мы-то (герой и дружественный к нему автор) все знаем, чем подобные разговоры часто заканчиваются. В этот момент автор, старающийся все лучшее отдать своему герою (ему, Он), чувствовал себя сапером, столкнувшимся с очень сложной закладкой, которую ему необходимо обезвредить. Не выбрали ли его в перспективные женихи? Спина под рубашкой уже была мокрой.

Автор настаивает на необходимости сжимать и активизировать сюжет, направляя его к нужной и обещанной фразе об английском, но Он (герой) — путать героя, автора и лирического героя, как настаивал академик Виноградов, не следует — требует некой жизненной правды и собственной истории.

В конце концов, после нас скорее и по времени дольше сохраняются мифы, нежели гранитные памятники. Если коротко, то герой выстроил здесь целый балет. Отчасти он уже почувствовал себя Гомеровым старцем, когда она сказала, что ее можно называть Леной. Конечно, новую практикантку можно было бы передать кому-нибудь из сотрудников, тем более что он сам собирался в ближайшее время в плановую командировку в Финляндию, но кто добровольно откажется от разработки золотой жилы? Как пленительны они, мужчина в расцвете мужского обаяния и молодая умненькая девушка, давно уже понявшая, что сверстники ее не привлекают. Это всегда находка для мужчины под сорок. Собственно, воздух пузырился: где? когда? Ему нельзя было еще попасться, как руководителю, слишком быстро переводившему творческую практику в лирическую. Начало любого романа — это всегда и его конец: или трагедия, или женитьба. В редакции в то время было полно золотодобытчиков и старателей. Как оставить овечку в редакции на время командировки? Какие жадные до карьеры и приключений молодые львы бродили по редакционным коридорам, клацая ослепительными зубами! Спасительная многоходовка немедленно вплыла в сознание. Он отправит практикантку на десять дней в командировку в Ленинград, дав редакционное задание, а сам управится за неделю. В советское время загранкомандировка на дороге не валялась. По таким командировкам вели учет лояльности к власти интеллигенции. Ездить тогда в Финляндию — не как сейчас, за дешевой колбасой и на прогулку, в ту пору необходимо было решение соответствующих д и р е к т и в н ы х органов. Обратно тоже везли не колбасу: одежду, магнитофоны, дешевые дамские трусики для продажи и на подарки, растворимый кофе, если командировочных бывало побольше. Стоило ли — повторил герой себе — пропускать Финляндию ради неизвестной птички?

В Финляндию в то время никто не ездил на собственной машине, мода еще не образовалась. Из Москвы, на скором поезде, который обязательно на час останавливался на промежуточной станции. А как она, эта промежуточная станция, тогда называлась? Анатолий Собчак тогда еще вдохновенно рассказывал в университете имени Жданова о самом справедливом в мире социалистическом праве. Путин, возможно, еще мечтал, как и будущий премьер Медведев, о научной работе под руководством замечательного юриста, а нынешний же Санкт-Петербург еще по-домашнему назывался политическим псевдонимом Владимира Ульянова. Правильно, автор старается представить давнее время, когда его молодой герой, инструктируя свою новую практикантку, вдруг точно называет ей дату, число и номер вагона того самого поезда, на котором он будет возвращаться из Хельсинки. Этот поезд ведь обязательно останавливается в Ленинграде. Почему бы строгому руководителю практики не взглянуть на предварительные результаты студентки, проявить, так сказать, контроль и заботу? Очки в молодом возрасте надо набирать на любом поле, где только играешь. Ничего определенного сказано не было. Никакого уговора, никакой обязаловки. Почти светская беседа. Автору в этот момент, право, казалось, что, когда его герой разговаривал со студенткой, знаменитый папа шнырял между ними. Люди, в общем-то, одного круга, одна — помоложе, другой — постарше. Сойдет! В этом первом разговоре оба придерживались холодновато-возвышенного «вы», хотя в общей редакционной практике вовсю между людьми даже разного возраста шныряло разухабистое «ты». Но «вы» имеет в данной истории сюжетно-слагающее значение.


Еще от автора Сергей Николаевич Есин
Наш Современник, 2005 № 02

Литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал«Наш современник», 2005 № 02.


Мемуары сорокалетнего

Сергей Есин — автор нескольких прозаических книг. Его произведения публиковались в журналах «Знамя». «Октябрь», «Дружба народов», «Юность», в еженедельнике «Литературная Россия» и хорошо известны читателю.В повестях и рассказах, составивших новую книгу, С. Есин продолжает исследовать характеры современников, ставит сложные вечные вопросы: для чего я живу? Что полезного сделал на земле? Утверждая нравственную чистоту советского человека, писатель нетерпим к любым проявлениям зла. Он обличает равнодушие, карьеризм, потребительскую психологию, стяжательство.Проблема социальной ответственности человека перед обществом, перед собой, его гражданская честность — в центре внимания писателя.


Наш Современник, 2005 № 01

Литературно-художественный и общественно-политический ежемесячный журнал«Наш современник», 2005 № 01.


Имитатор

«Имитатор» – самый известный роман Сергея Есина. Это история бездари, тихо серфингующей на тихих волнах, и вдруг поднятой волной времени на самый гребень. История того, как посредственный художник, знающий, что он – посредственность, ощущает себя в числе первых. Дорога к славе – это писание портретов крупных чиновников и интриганство... В результате фальшивая репутация «мастера».


Дневник, 2004 год

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Логово смысла и вымысла. Переписка через океан

Переписка двух известных писателей Сергея Есина и Семена Резника началась в 2011 году и оборвалась внезапной смертью Сергея Есина в декабре 2017-го. Сергей Николаевич Есин, профессор и многолетний ректор Литературного института им. А. М. Горького, прозаик и литературовед, автор романов «Имитатор», «Гладиатор», «Марбург», «Маркиз», «Твербуль» и многих других художественных произведений, а также знаменитых «Дневников», издававшихся много лет отдельными томами-ежегодниками. Семен Ефимович Резник, писатель и историк, редактор серии ЖЗЛ, а после иммиграции в США — редактор и литературный сотрудник «Голоса Америки» и журнала «Америка», автор более двадцати книг.


Рекомендуем почитать
Новый мир, 2007 № 01

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Новый мир, 2006 № 01

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Новый мир, 2007 № 11

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Новый мир, 2008 № 04

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Новый мир, 2011 № 03

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Новый мир, 2004 № 07

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.