Смерть любит танцы - [194]
— Ещё один тост, ма ирра?
— Для начала — мне нужны гарантии, что с моими спутницами ничего не случится.
— Клянусь пламенем, я позабочусь о них.
Я кивнула и подняла бокал с отравой:
— За наше сотрудничество, милорд.
Зелье на вкус было как вода, но обожгло внутренности не хуже крепчайшего тас-та. Я ощутила мгновенную боль, перед глазами всё потемнело…
Потом была пустота…
Кин
С самого утра я не находила себе места. Какая-то тревога точила меня изнутри, не оставляя возможности думать. Возможно, дело в том, что мой муж явно что-то затевает? Он послал людей, чтоб меня найти, и ушёл от наблюдения Жрецов…
Но нет, кажется, моя тревога имеет иные корни. Может, что-то с дочерью? Но здоровье Лилирры я сегодня кучу раз проверяла, даже к Тининне из Ветви Жизни заходила — ничего, с малышкой всё в норме. Но тогда…
Я хмурилась, пытаясь решить страшную дилемму. Тан или Каррар?! Я тихо всхлипнула. Сохрани их, Богиня… ради меня…
— Киннирра!
Я обернулась и изумлённо приподняла брови — в моём кресле с максимальными удобствами расположился его бывшее высочество Сан. Признаюсь, я слегка опешила — отношения у меня с племянничком мужа были не самые радужные.
— Здравствуй, мальчик. Что тебе нужно от беременной усталой женщины? Говори только быстрей, пожалуйста, я очень хочу спать, и тошнит меня…
Он закатил глаза и простонал:
— Киннирра… Благодаря какому чуду ты вообще дожила до столетия? Мне кажется, тебя надо было прибить раньше — из чистой гуманности!
— Мальчик мой, ты должен знать, что твой дядя — очень занятый человек. Он бы меня, без сомнений, придушил, но у него всегда куча дел…
— Кин, хватит паясничать.
— Сынок, ты первый начал, не так ли?
Сан покачал головой:
— Цирк уехал, клоуны остались… Что ж, к делу. Киннирра, я требую, чтоб ты отправилась в Талисс, столицу некромантов, вместе с леди Зетаной, герцогиней Тассерой и моей невестой.
— Э… Даже так? Отлично! Я отклоняю требование.
Он мило улыбнулся и насмешливо уточнил:
— Милая моя тётя, вам показалось, что я спрашиваю вашего мнения? У тебя горячка, детка. То, что ты в свои сто с хвостиком не способна думать головой — это твои проблемы, а не моей маленькой сестрёнки. Я не позволю ею рисковать, ясно? И я не Сит, чтоб прощать твои выкидоны! Ты заварила такую кашу…
— Ну, милый, если б не эта каша, у тебя б не было невесты, и ребёночка не было, так что всё относительно в подлунном мире. А насчёт возраста… ха! Малыш, поживешь с моё — и поймёшь, что чем больше лет оставил за спиной, тем острее хочется чувствовать жизнь и ходить по краю. Становится скучно, хочется новых ощущений…
— Понимаю, тётушка. Новые ощущения — это хорошо… а тебя, мать твою, не волнует, сколько это будет стоить окружающим?!
— Нет, — почти честно отозвалась я, пожав плечами.
Сан встал и прошёлся по комнате, после чего холодно сказал:
— Киннирра, ты жена Лассана. Ты этого так добивалась, не так ли? Что же ты теперь от него прячешься, а? Ты должна быть с ним рядом, ты носишь под сердцем его ребёнка. Что же ты ведёшь себя, как падшая?
Я улыбнулась:
— Сан, тебе пересказать, что со мной вытворял твой дядя? Око за око, мальчик мой. Он сломал мою жизнь, довёл меня до безумия — я ответила тем же. Падшая? Всегда пожалуйста. Но мы с ним теперь квиты!
— Серьёзно? А теперь слушай сюда, тварь рыжая. Не будь ты матерью моей сестры, убил бы тебя и за патлы по улицам оттягал. Хочешь знать, за что? За эту войну, за сотни жизней, за твою покалеченную племянницу, за моего полумёртвого брата, ребёнка, которого ты втянула в порочные игры тьмы! Поняла? А теперь засунь язык сама угадай куда, собери пожитки — и к телепорту! Учти, на меня твои чары не подействуют. Я вижу, кто ты, и ты мне отвратительна. Из-за тебя пролились реки крови, и никакие твои слова меня не переубедят. И учти — попытаешься сбежать, банально сломлю твой разум. Ясно? На сборы полчаса.
Он поднялся и обернулся, чтоб выйти. Уже у двери его догнал мой насмешливый голос:
— Мальчик мой, ты просто идеальный член стандартного патриархального общества. Я же — порочная Жрица, сумасшедший мутант, которому в мире смертных нет места. Только кто нас создал, мальчик? Такие, как ты. И можешь сейчас обвинять меня в войне, в смертях, в безалаберности и грехах, но кто больший виновник: создание или создатель? Ты не знаешь, зачем нужна эта война. Не знаешь — не суди. Но спасибо, что любишь её, в отличие от дяди, искренне… А теперь — вон из комнаты, мне переодеться надо!
Он обернулся, хотел что-то сказать — но промолчал. И вышел.
Тан
Это было странно, честно говоря. Боли не было, но тела я не чувствовала в принципе. Я шла по лесной тропинке, стараясь не оступаться, но её светлая ткань таяла на глазах, истончаясь с каждым шагом. Туман подкрадывался ко мне, пряча стволы громадных деревьев, а мне становилось с каждым шагом всё страшней. Молочная пелена оседала на плечах вязким холодом, а я не могла от него отделаться, и шла всё быстрее, стараясь разогнать кровь.
Глупость. У меня нет крови… и меня тоже нет…
Панорама леса резко выцвела, осталась только белая пелена, в которой ничего не видно. Мой мозг начал основательно путаться, и прошлую жизнь застелил туман. Я прикрыла глаза и пробормотала:
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…