Смерть любит танцы - [192]

Шрифт
Интервал

Напитки мы ждали в молчании. Только когда в моих руках оказался бокал с тас-та, а в бокале Арэда заплескалась кровь с пряностями, он возобновил разговор:

— Что ж, ма ирра, как видите, мы на равных: вы не хотите казаться знатной неженкой, а я, — он замолчал на миг и прикрыл глаза, с наслаждением понюхав кровь, и продолжил:

— Я не изображаю человека. А коль так, то давайте выпьем сейчас, как и века подряд, за победы, пахнущие кровью, за власть ради любви…

Он замолчал и приподнял брови, словно спрашивая. Практически помимо воли я подняла свой бокал, продолжая традиционный тост:

— … За поражения, пахнущие страстью, и за любовь ради власти!

Он улыбнулся. Глядя друг на друга, мы выпили до дна.

Мне казалось, что я ненавижу эльфов? Наивная! Я! Ненавижу! Демонов!!!!

Тут стоить кое-что пояснить. Этот тост — часть Кошачьих Истин, старинной книжечки, наполненной притчами. В ней говорилось, что этот тост — олицетворение того, за что веками пьют Жрицы и Правящие. И этот демон посмел говорить от имени моего Хозяина! Вот…

— Спокойно, ма ирра, я вовсе не хотел унизить вас! Просто память о старых добрых временах, которые мы с вами помним… не так ли?

От злости меня затрусило. В душе появилось два желания: первое — вскочить и наорать на него, второе — врезать ему в зубы. Только осознание того, что на это он и рассчитывает, удержало меня от такого шага. Начинаю понимать, почему люди так их боятся… мною этот синекожый мальчик манипулирует легко, как куклой на верёвочке…

Тряхнув головой, я молча налила себе ещё тас-та, чтоб притупить зверскую боль в бедре. Он хочет ходить по кругу — что ж, послушаем. Унижаться и по сто раз задавать один и тот же вопрос я не намерена.

Демон ждал минут пять. Я отстранилась от реальности, расслабилась и прикрыла глаза. Что ж, подремлем…

Он тихо рассмеялся:

— Умница. Рад. Мне попалась не просто Лунная, но — АДЕКВАТНАЯ Жрица! Это не просто редкость, это почти реликт. Но не буду и дальше злить вас, ма ирра, и перейду к делу. Видите ли, вы, Таннирра, одна из носительниц некоего дара, именуемого Мёртвой Кровью.

Я пожала плечами:

— Вы считаете это даром? Вам всерьёз кажется, что человек с температурой тела, как у трупа, пульсом — десять ударов в минуту, страдающий от постоянного внутреннего холода, склонный к безумию, осчастливлен этим обстоятельством?

— Ма ирра, вы забыли упомянуть, что вместе с этими мизерными неудобствами вы получаете возможность выпить силу из любого живого существа, а также связь с миром мертвых и способность ходить по самой Грани, не погибая. Это немало, ма ирра, и многие б отдали за такой дар полжизни. А безумие… Вы лишь мыслите по-другому, вы плюёте на правила, вы подчиняетесь инстинктам. Вы, Жрицы, слишком расчетливы для безумцев. Потому, думаю, вы примете моё предложение. Оно из тех, от которых не отказываются…

— Я не отношусь к безотказным, потому советую подыскать серьёзные аргументы.

— Ну, разумеется. Видите ли, Преображающие сейчас проводят ряд экспериментов, предполагаемый результат которых — создание артефактов, которые могут провести демона по грани. Желательно — живых артефактов, если вы понимаете, о чём я, Таннирра…

У меня внутри всё вскипело:

— Думаете, я стану вам помогать в экспериментах над живыми существами?! Знаете, куда я вас пошлю?! Да я скорее сдохну…

— Не спешите, ма ирра. Вы ведь не хотите, чтоб Ситтирр умер, верно?

Глава 10

«Это ж надо было пригреться на груди такой сволочи!» — подумала змея.

Тасс

Итак, что мы имеем? Времени в обрез, Сит при смерти, Ласт в бешенстве, а я — пёс знает где. Ну, признаю — не даются мне многоуровневые телепортации!! Стоит сказать спасибо, что хоть что-то вообще вышло…

Я вздохнула и наскоро слепила заклятие-ориентировку. Получилось паршиво, честно признаю, но кое-что я уяснила: я всё же недалеко от Лассата, но пешком явно не дойти. Попробовать полевитировать? Хи! Башку об дерево разобью, с моей-то координацией…

Итак, остается идти. Логично? Не очень! Топать пешком несколько дней — без сомнения, интересное времяпровождение, но не для моих хрупких нервов. Что остается? Попробовать позвать Эррара, конечно! Вряд ли ответит, но я уж постараюсь…

Настроившись на нужную ментальную волну, я «заорала», мимоходом посочувствовав остальным эльфийским магам — уж чему-чему, а телепатии меня Тан отлично научила:

«Помогите!!!! Спасите!!!!! Убивают!!!! Умираю!!!» — и дальше в том же духе, стараясь подкрепить это всё соответствующими ментальными образами.

Скажу честно — я ожидала, что, если мне и ответят, ждать придётся крайне долго. Ошиблась! Я не успела даже порвать связь, как посреди поляны замерцал телепорт, из которого выскользнул Глава собственной наглой остроухой персоной. Осмотрев стволы сосен, опавшую хвою и милую улыбчивую меня, наивно хлопающую глазами, он прошипел:

— Где она?!

Каюсь, я слегка осоловела, потому следующий мой вопрос оригинальностью не отличался:

— Кто — она?

Эррар тихо рыкнул. Я, не забывая изображать испуг и недоумение, присмотрелась к нему внимательней. Глава Клана выглядел немного… хм… расхлябано. Его волосы растрепались, одежда кое-где слегка примялась, губы кривила нервная усмешка. Для щепетильных до белочки эльфов такой внешний вид нехарактерен! Кажется, у бедняги проблема… я начала кое-что понимать!


Рекомендуем почитать
Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Если смерть проснется

Светлый Кей Валадар пал от руки своего старшего сына, провозгласившего себя верховным правителем. А младший сын Кея Войчемир оказался в темнице, и спасти его поможет только чудо. И чудо происходит, когда на помощь Войчемиру приходит его друг, колдун-рахман Урс...


Два завоевателя

Книга популярной американской писательницы М.З. Брэдли внось переносит нас на планенту Дарковер. Королевство расспалось на множество мелких, враждущих между собой государств. Судьбу мира может решить один талантливый полководец. Кажется, никто не способен противостоять Барду ди Астуриену, особенно если на помощь призван его двойник из другой галактики — Пол Харел. Но самым сложным для героев оказывается разрешение личных проблем. Лишь пережив нравственное возрождение, они способны спасти королевство...


Милости просим, леди Смерть!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка о первой встрече Ивана-царевича и дракона Фывы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сидящий на краю (не окончено)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.