Служитель египетских богов - [72]
— Скорее всего, его носили как украшение. Видите маленькое колечко? Через него пропускали цепочку или шнурок. — Мадлен положила табличку на пол. — Ну что же, Жан Марк, я полагаю, вы разрешили проблему с тестем.
Жан Марк резко поднял голову.
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что известность у вас, можно считать, в кармане. Как только мы зарисуем и опишем наши находки, я попрошу брата Гюрзэна отвезти их вкупе с нашим совместным отчетом в Каир, чтобы ни у кого не возникло сомнений ни в том, кто сделал открытие, ни в том, кто подготовил материалы. — Она снова порылась в сумке. — У меня тут много бумажных пакетов. Давайте-ка упакуем в них всю эту красоту.
— Красоту? — в смятении переспросил Жан Марк. — Упакуем? О чем это вы говорите?
Мадлен, ошибочно полагая, что ее молодой коллега одурел от успеха, едва слышно вздохнула и терпеливо сказала:
— Вы согласны, что это открытие сделано нами, и больше никем?
— Да, — неуверенно ответил Жан Марк.
— Вы сознаете, что профессор Бондиле вполне способен продать эти вещицы, чтобы, например, более полно финансировать экспедицию или умилостивить судью Нумаира?
— Я слышал, что такая практика существует, — осторожно признался Жан Марк.
— Он также может отправить их в университет, но уже от своего имени, и в этом случае вся слава и почести достанутся лишь ему. Вам это понятно? — Она на секунду умолкла, ожидая ответа, но Жан Марк молчал. — Так почему бы вам не попытаться защитить собственные интересы, тем более что успех, и достаточно шумный, вам просто необходим. Вы ведь хотите жениться на своей Онорин? Да или нет? Отвечайте!
Жан Марк нахмурился, глядя на статуэтки. Он взял за колечко фигурку ибиса и покачал ее на весу.
— Какой это бог?
— Возможно, это лишь птица. Например, безделушка или… игрушка.
Жан Марк недоверчиво хмыкнул.
— Игрушка?
— Ну да, — сказала Мадлен. — У египтян были дети. Детям ведь нужно с чем-то играть. — Взгляд ее стал твердым, пронзительным. — Не увиливайте от ответа, Жан Марк. Что вы намерены делать? Попытать счастья со мной или сдаться на милость начальника? Возможно, Бондиле и позволит вам подобрать какие-то крошки со своего стола. У нас не так много времени, если вы хотите, чтобы я переправила наши находки на виллу, не вызывая ничьих подозрений.
Жан Марк прикусил губу.
— Ладно, — сказал он, помолчав. — Я возьму половину, и вы — половину. Так будет справедливо. Я расскажу профессору Бондиле о тайнике, но умолчу о ваших фигурках. Если он что-то продаст или припишет все заслуги себе, у вас все равно останется что предъявить, а я… если вы позволите, присоединюсь к вам.
— Конечно позволю, это ведь вы обнаружили тайник, — гордо вздернув подбородок, заявила Мадлен. — Я могу дать вам письменное обязательство, если желаете.
— Нет! — внезапно встревожился Жан Марк. — Никаких документов. Это слишком опасно. Если наш договор попадет в чьи-то руки, то станет ясно, что мы не доверяем профессору Бондиле, а это бросит тень на его доброе имя.
— Вы заботитесь о его добром имени? — удивилась Мадлен.
— Именно он пригласил меня на раскопки, он дал мне шанс, и я не могу об этом не помнить.
Жан Марк еще раз ощупал каждую статуэтку.
Мадлен покорно махнула рукой.
— Ладно, согласна. Что вы возьмете?
Жан Марк заколебался, не зная, по какому принципу выбирать.
— Возьму то, что понравилось бы Онорин, — решился он наконец и отложил в сторону ибиса, круглый пенальчик, крылатого жука, сидящую женщину с головой льва и быка с диском между рогами. Карлик на корточках, табличка, фигурка Анубиса, бронзовая кошка и человек с головой крокодила достались Мадлен.
— Вот, — шумно выдохнул воздух Жан Марк, — думаю, так будет справедливо.
Мадлен не возражала.
— Я буду вам благодарна, если вы составите для меня описание ваших вещиц и сделаете зарисовки. Я включу их в нашу совместную монографию и сумею обосновать, почему произошло то, что сейчас происходит. Я ведь финансово независимый член экспедиции. Представлю дело так, что это было моим решением, а не вашим, и если позже Бондиле примется донимать вас расспросами, вы сможете все свалить на меня.
— В этом нет необходимости, — пробормотал Жан Марк и увял, представив, что скажет ему Бондиле.
— Нет есть, иначе бы мы не пошли на эту дележку, — возразила Мадлен, вновь поднося ибиса к свету. — Отлично сработано. По-своему хороши все вещицы, но эту отличает особая целостность, вы не находите, а?
— Что вы имеете в виду? — спросил Жан Марк, принимаясь за упаковку своей доли. Он осторожно раскладывал амулетики на носовом платке и заворачивал так, чтобы те не касались друг друга.
Мадлен пожала плечами.
— Мастер, делавший эту фигурку, держал в голове только птицу. — Ее лицо просветлело. — Не важно, Жан Марк. Что перед нами — высокохудожественные творения или просто поделки — не важно. Само их существование — вот что имеет значение. — Она вынула из сумки пакеты и, перед тем как взяться за упаковку, внимательно оглядела каждый из них.
Жан Марк смотрел на свой узелок так, словно в нем было что-то живое.
— Да… это нечто. Вы очень щедры, мадам. Признаться, я… удивлен.
Мадлен, укладывавшая в пакет человечка с головой крокодила, замерла.
В новой антологии собраны тридцать пять классических и современных историй о вампирах, принадлежащих перу таких известных авторов, как Клайв Баркер, Роберт Блох, Нил Гейман, Тацит Ли, Ким Ньюмен, Кристофер Фаулер, Брайан Ламли и других.Загадочные, жестокие, аристократичные, сексуальные, бесстрастные, как сама смерть, и способные па самую жгучую страсть, – вампиры уже не первое столетие остаются притягательной и модной темой мировой литературы и кинематографа.Исторгнутые извечной тьмой или порожденные человеческими суевериями; исчадия зла или жертвы рокового недуга; звероподобные кровопийцы или утонченные ценители алого вина жизни – вампиры обязательно завладеют если не вашей кровью, то неотступным вниманием.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
По воле польского короля Стефана Батория бессмертный вампир и искусный алхимик Сен-Жермен отправляется в Москву, дабы с помощью созданных им драгоценных камней задобрить русского государя и добиться мирного союза.Но в России грядет смута. Царь Иван стар и немощен, а наследник престола царевич Федор не способен управлять государством. Неожиданно для себя Сен-Жермен оказывается втянутым в хитроумные интриги придворных, стремящихся любой ценой пробиться к вершинам власти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во время сильного шторма гибнет караван кораблей. Спастись удается только одному путешественнику — графу Сен-Жермену. Балтийские волны выбрасывают его на берег у стен небольшой саксонской крепости, и неистощимая на сюрпризы судьба бессмертного вампира вновь бросает его в самую гущу интриг и жесточайшей борьбы.После ухода в монастырь законного правителя крепости Лиосан герефы Гизельберта его место занимает родная сестра. Ничего удивительного, что женщине, осмелившейся претендовать на столь высокую должность — событие неслыханное в Европе X столетия, — предстоит доказать, что она действительно достойна власти.
Вот уже не одно тысячелетие бессмертный вампир граф Сен-Жермен путешествует из страны в страну, из эпохи в эпоху, вызывая неподдельный интерес тех, кому доводится встретить его на своем пути.Он был свидетелем войн и революций, посещал королевские дворцы и городские трущобы, беседовал с легендарными философами, поэтами, художниками…Мы вновь встречаемся с этой таинственной и неординарной личностью в гостиной эдвардианской эпохи, в охваченной войной Европе середины двадцатого столетия, на борту современного самолета и среди живописных гор модного американского курорта.