Случайный принц - [64]
Ее признание покорило Карла, он готов был довести ее до исступления нежными ласками. Его страсть разгоралась по мере того, как он возбуждал ее плоть. Принцесса чувствовала, что ее тело отвечает на его ласки и тянется к нему навстречу. Однако ей не хотелось, чтобы Карл уделял все внимание только ей. Принцесса ощущала прикосновение жаждущей мужской плоти к своему бедру, она медленно обняла его стержень рукой.
Карл втянул воздух. Его руки застыли на теле принцессы.
— Серена…
Серена провела рукой по набухшему стержню, нежно стиснула его и осознала свою власть, когда Карл закрыл глаза, наслаждаясь ее прикосновением.
— Я не делаю вам больно?
— Нет. Но от вашего прикосновения мои мысли путаются.
Серена прижалась к нему и ощутила его крепкое тело. У Карла были крепкие сильные руки, тонкая талия, мускулистые ноги. Принцесса села напротив него и положила руки ему на грудь.
— Я хочу трогать вас.
Карл не стал возражать, когда ее уста прильнул и к его губам. Она целовала его, а ее руки странствовали по его телу. В том месте, где Карла настигла пуля, остался красноватый шрам. Серена избегала трогать это место, чтобы не сделать ему больно. Губы принцессы ласкали его тело все ниже и стали приближаться к мужскому достоинству.
Когда принцесса коснулась его, Карл закрыл глаза и вцепился руками в траву. Она ласкала головку стержня, затем стала трогать его. Карл ухватился за ее бедра.
Серена приподняла ноги и коленями обхватила его талию. Карл привлек Серену к себе так, что его стержень оказался прямо напротив ее расщелины. Он пальцами дразнил принцессу, лаская ее влажную прелесть. Серена продолжала поглаживать его стержень. Карл водил ее рукой, давая знать, как его надо ласкать, а сам прильнул к ее телу. Принцессой завладевала страсть. Карл приподнялся и начал губами ласкать ее грудь, его стержень застыл у самого входа в жаркую глубину.
Серена почувствовала, как он чуть вошел в нее. Она застыла и следила за Карлом. Тот не двигался. Он ждал ее реакции. Принцесса осторожно отстранилась, затем снова прижалась к его стержню. Он был напряжен, но ей нравилось ощущать его. Налитый член раздвигал стенки ее прелести, от этого напрягалась каждая частичка тела принцессы.
Карл пальцами коснулся губ ее прелести, его стержень застыл внутри ее.
— Подождите, — тихо произнес он, оставив внутри ее только головку своего мужского достоинства.
Пальцы Карла продолжали ласкать интимные места принцессы, язык играл с соском. Серена томилась ожиданием, когда стержень проник глубже. Ритмичные ласки Карла завладевали ею, она задрожала всем телом. При этом Карл проникал еще глубже. Серена застыла, когда его твердый стержень вошел на всю глубину.
— Не двигайтесь, — предупредил Карл, опустил ее на спину и осторожно начал выходить из нее. — Я хочу, чтобы вам было как можно приятнее.
Карл продолжил ритмичные движения. Серена подалась назад, сильно изогнулась, ощутив прилив страсти.
— Карл, — выдохнула она.
Но Карл не торопился. Он испытывал принцессу и ждал, когда та инстинктивно двинется ему навстречу, заставляя его проникать глубже мелкими толчками.
— Смотри на меня, — приказал он. Серена через силу открыла глаза. Карл пристально взглянул на нее и сказал: — Серена, ты самое прекрасное создание, встретившееся на моем пути. Ты драгоценнее любого королевства.
Неведомый томный жар заставил принцессу двигаться быстрее, ее дыхание становилось неровным и прерывистым. Карл приподнял бедра принцессы, губами ласкал возбужденные соски, а рукой не переставал услаждать ее прелесть. Серена вскрикнула, прильнула к нему, но он выдерживал прежний ритм до тех пор, пока его ласки не довели ее до бурной разрядки. По телу Серены прокатилась сладострастная дрожь, когда Карл снова полностью вошел в нее. Ее плоть сомкнулась вокруг его шелковистого стержня.
Пока он продолжал движение внутри ее, принцесса крепко обнимала его, чувствуя себя так, будто он переполнил не только ее плоть, но и сердце. Принцесса влюбилась в Карла, а это лишь укрепило ее решимость беречь его.
Их тела слились, и Карл еще раз заставил ее погрузиться в забытье. Серена застонала от наслаждения. Ей доставляли удовольствие его неистовые движения. Наконец Карл сам достиг вершин наслаждения. Карл лежал на ней, их тела взмокли от пота.
Карл крепко обнимал ее. Он приблизил свои губы к уху принцессы.
— Я не позволю им забрать тебя, — поклялся он. — Что бы ни произошло.
Принцесса скрыла от него стоявшие у нее в глазах слезы. Если бы с ним что-то случилось, она бы не простила себя.
Когда они вернулись в губернаторский дом, Карл взял Серену за руку. Тут же на близлежащие холмы высыпали десятки солдат и поскакали в их сторону.
Карл остановился, его рука крепче обвила ее талию. Он заметил, что Серена пытается скрыть свой страх. Она заколола волосы под шляпкой, с ее лица еще не сошел румянец — след любовных испытаний.
Серена ухватилась за его руку и вздохнула.
— Я поговорю с отцом, если он здесь.
Ее лицо смертельно побледнело, глаза смотрели с тревогой.
В душе Карла зашевелилось дурное предчувствие. Он не знал, как Серена намеревается поступить, но он ни в коем случае не покинет ее.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…