Случайный принц - [63]
Однако Серена поняла смысл, который скрывался за словами Карла. Он обещал любить и оберегать ее.
Карл поцеловал Серену, его уста были горячими, они впились в ее губы и требовали капитуляции. Принцесса ответила на его поцелуй, пытаясь уловить в своем теле неведомую дрожь, которую он пробуждал. Серена тянулась к нему всей душой, зная, что он не причинит ей боли.
Серена подвела его руки к тыльной стороне своего платья и остановила их на пуговицах.
— Карл, помогите мне с ними.
Губы Карла не отпускали уст принцессы, его горячее дыхание будто пронизывало ее.
— Вы не отдаете себе отчета, о чем просите меня.
— Я прошу вас любить меня. Время истекло.
В его взгляде принцесса заметила непреклонную решимость.
— Серена, мы не расстанемся, — поклялся Карл. — Я вас не отпущу.
Принцесса ничего не ответила, она запечатлела поцелуй на его губах. Она не стеснялась того, что сама просит его взять ее. Пока они еще вместе. И этим временем надо воспользоваться так, как ей хочется, а не так, как следовало бы вести себя.
Поцелуй Серены устранил оставшиеся преграды. Когда их языки соприкоснулись, Серена уже ни о чем не думала. Она чувствовала, как разлетаются пуговицы ее платья, обнажая сорочку и корсет. Карл отстранился, он глубоко дышал, его пылающий взор был обращен только на нее.
Серена почувствовала его горячие руки на своих плечах.
— Не останавливайтесь, — выдохнула принцесса. Кончиками пальцев она ощутила, как быстро бьется его пульс. Серена робко улыбнулась, она очень боялась, как бы он не отстранил ее. — Вы умеете ловко разбирать вещи на части. Может быть, вам следует попробовать и меня разобрать.
Карл никогда раньше не видел столь изумительного женского тела. Серена являла собой само совершенство. У нее были полные груди, белая и гладкая кожа. Но когда принцесса легла на траву, у Карла перехватило дыхание.
Карл раньше думал, что не сумеет жить как простой человек, но с ней он был готов пойти на это. Если такой поворот означал просыпаться в ее объятиях, видеть ее улыбку… он был согласен жить в бедности.
Карл понимал, что Серена решила смело встретить разгневанного отца. Она настойчиво просила Карла уехать с острова, но не могла придумать ничего такого, что заставило бы его покинуть ее. Карл будет защищать ее, чего бы это ему ни стоило.
— Вы молчите, — заметила она. — Я поступила неверно, прося вас об этом?
Карл лежал рядом с ней, оба устроились на собственной одежде, служившей им постелью. Карл коснулся ее плеча, его рука двинулась вниз к бедру.
— Нет. — Карл следил за движением своей руки, затем прильнул к устам принцессы. — Мне просто хотелось запечатлеть вас в своей памяти.
Ветер зашелестел среди травы. Ее соски напряглись. Карл заметил, как по коже принцессы побежали мурашки. Он накрыл ее собой, защищая от прохладного воздуха. Карл чувствовал изгибы ее тела. Он желал принцессу так неистово, что у него затряслись руки.
— В мыслях я уже тысячу раз был вместе с вами. — Карл коснулся губами ямки на шее принцессы, руками он ласкал ее груди. — Я обследовал каждую пядь вашего тела. Я обнаружил на нем самые тайные места.
Рука Карла очутилась между ее ног, пальцы коснулись расщелины. Серена затаила дыхание, она ухватилась за плечи Карла.
Находиться вместе с этой женщиной, слиться с ее телом — ему стало страшно принять такой подарок. Хотя Карл желал ее страстно, ему не хотелось причинить ей боль.
Принцесса ни разу не отвела глаз от него, хотя при виде его обнаженного тела покраснела. Карл ласкал ее бедро, затем его рука двинулась вниз. Он исследовал тело принцессы, искал точки, которые могли вызвать самое острое возбуждение. Руками и губами Карл пытался показать, что она значит для него.
Серена ждала, Карл нежно раздвинул ей ноги. Его мужское достоинство коснулось шелковистых волос. Ему тут же захотелось раскрыть ее, проникнуть глубоко и достигнуть удовлетворения, к которому они оба стремились.
— Не бойтесь ничего, — сказал Карл, целуя ее.
— Я знаю, что вы не сделаете мне больно, — ответила Серена.
Карл хотел доставить ей самое большое удовольствие. Серена обняла Карла, прижалась к нему грудью.
Карл прильнул губами к ее соску, она задрожала и шире раздвинула ноги. Карл осторожно коснулся своим стержнем сердцевины ее прелести и ждал, как она это воспримет. Серена запустила пальцы в его волосы и тихо простонала.
— Думаете, все это произошло бы в брачную ночь, если бы я неделю назад стала вашей женой? — тихо спросила она.
Руки Серены опускались вниз по его спине. Неожиданное прикосновение точно пронзило Карла, он еще горячее возжелал ее.
— Нет, — ответил Карл, отодвинулся в сторону и одарил ее озорной улыбкой. — Тогда мы лежали бы в постели, а не под открытым небом у всех на виду.
Серена покраснела.
— Вы думаете, нас кто-то может увидеть?
Карл ласкал ее живот, дошел до светлых завитков между ног.
— Мне все равно. Если кто-то и следит за нами, он убедится лишь в том, что я делаю все, чтобы доставить вам удовольствие.
От прикосновения его руки Серена закрыла глаза, ее груди напряглись. Пальцы Карла нашли влажную от желания прелесть. Серена ногтями впилась в его плечи.
— Карл, — пробормотала она, открывая глаза. Палец Карла проник в нее. Лицо Серены напряглось. — Дни, которые мы провели вместе, я никогда не забуду их. Вы сделали меня счастливой.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…