Случайная любовница - [95]
Прибита гвоздями!
Отчаяние и гнев смешались в ней. Ах, негодяй, подумала она, молча проклиная своего отчима. Еще до отъезда в Лондон он, должно быть, приказал заколотить ее окна. Однажды она убежала из-под его власти, и, очевидно, он решительно настроен больше не позволить ей преуспеть в этом.
Окинув взглядом комнату, она заметила столовые приборы, оставшиеся после вчерашнего ужина. Вооружившись ими, Лили приступила к работе. Двадцать минут спустя вилка и нож превратились во что-то погнутое и бесформенное. Что же до гвоздей, то они сдвинулись не больше чем на миллиметр. Она попробовала орудовать каминной кочергой, но обнаружила, что та слишком толстая, поэтому бесполезна. Основания двух подсвечников оказались не лучше.
Она как раз подсовывала под шляпку гвоздя кончик серебряного ножа для разрезания бумаги, когда услышала, как в замке поворачивается ключ. Тело ее напряглось — она приготовилась к встрече с отчимом.
Но напряжение покинуло ее, когда она увидела, что это всего лишь служанка со свежими полотенцами, переброшенными через одну руку, и кувшином воды в другой. Девушка тихо охнула, увидев, сколько Лили всего переломала.
— О Боже…
Осознав, что дверь за спиной служанки остается открытой, Лили вдруг поняла, что не может упустить такой шанс. Не обращая внимания на то, что одета лишь в рубашку и халат, она ринулась вперед.
Проскочив мимо девушки, она широко распахнула дверь и выбежала в коридор, который вел на главную лестницу. Если повезет, слуги будут заняты, как и ее отчим, который обычно проводит утро в кабинете. Ноги несли ее вниз по лестнице, а сердце стучало, как дюжина барабанов. В переднем холле не было лакеев, и ее надежды возросли, до желанной свободы оставалось всего несколько шагов. Но только она протянула руку, чтобы открыть входную дверь, ручка повернулась и в дверях возникли Фейлор с Чоком.
Метнувшись в сторону, она помчалась к заднему коридору, надеясь как-нибудь опередить их настолько, чтобы успеть убежать. Но как лиса, преследуемая сворой безжалостных гончих, вскоре оказалась загнанной в угол. Пронзительный крик вырвался из ее горла, когда крепкие руки Чока обвились вокруг нее и остановили.
Развернув ее к себе, он вскинул руку и с силой ударил по лицу. Боль взорвалась в голове, в ушах зазвенело, как будто ударили в церковные колокола.
— Что я говорил о непослушании? — рявкнул он. Несмотря на боль и отчаяние, она не съежилась от страха. «Пусть делает что хочет, — подумала она. — Пусть изобьет меня до смерти, потому что уж лучше это, чем ужас брака с Фейлором».
Но ее надежды вновь рассыпались в прах, когда Чок опустил руку.
— Я знал, что ты попытаешься что-нибудь выкинуть. Но не вышло, да? А теперь ты вернешься наверх и останешься там до самой свадьбы. В конце концов, ты же знаешь, говорят — плохая примета, чтобы жених видел невесту перед свадьбой. — Он обнажил зубы в звериной ухмылке.
Фейлор тоже ухмылялся, глаза его блестели похотливым предвкушением. Он так ощупывал взглядом ее тело, что у нее возникло чувство, будто ее изнасиловали.
Удерживаемая стальной хваткой отчима, Лили вернулась в свою комнату. Она думала, он впихнет ее внутрь и запрет дверь, но, к ее еще большему ужасу, он отпустил служанку и велел паре своих самых надежных лакеев обыскать комнату в поисках того, что она могла бы использовать как оружие или как средство для побега. Когда из комнаты убрали все, включая простыни и одеяло с кровати, они ушли, заперев ее снаружи.
Опустившись на голый матрас, она обхватила себя руками, гадая, как переживет предстоящую пытку.
Час спустя Итан поднимался на своем коне по подъездной дороге, ведущей к Бейнбридж-Мэнору. Это был большой дом, построенный из прочного корнуольского камня. Массивный и серый, он возвышался на фоне сурового, скалистого пейзажа и широкого голубого неба. Холодный сильный ветер трепал его волосы и хлестал по открытой коже, соленый воздух бил в ноздри, напоминая, как близко море.
Так вот где росла Лили, размышлял он, внезапно осознав, насколько эти дикие, суровые места ей подходят. Окружающая среда, такая как эта, требует силы, а у его прекрасной Лили она есть.
И вот он здесь, чтобы спасти ее, но в то же время заявить на нее свои права. Соскочив с лошади, он не обращал внимания на пристальные взгляды двух слуг, когда поднимался по ступенькам. Взявшись за дверное кольцо, громко постучал.
Широкая деревянная дверь, тихонько скрипнув, широко распахнулась, и немолодой седой дворецкий вопросительно воззрился на него.
— Слушаю вас, милорд.
Итан вскинул бровь:
— Я маркиз Весси. Приехал повидаться с мисс Лили. Глаза дворецкого сделались круглыми, как у совы, рот приоткрылся.
— М-мисс Лили здесь нет. Все это знают. Она утонула прошлой весной.
— Ну, полагаю, она так же неожиданно воскресла из мертвых, не так ли? — заметил он безапелляционным тоном, увидев, как во взгляде дворецкого промелькнул испуг. — А теперь дайте мне войти.
Слуга, следуя приказанию не впускать незнакомцев, попытался загородить вход. Более крупный и сильный Итан без труда открыл дверь и шагнул в передний холл.
— Вы здесь незваный гость! — возмутился дворецкий. — Хозяину это не понравится.
Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…
Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…
Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…
Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.
Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..
Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Бедная красавица просто обречена на роль содержанки — увы, такова жизнь. Однако Габриэла Сент-Джордж горда и потому категорически отказывается продавать свою красоту и честь за деньги.Она намерена вступить в законный брак, притом не с кем-нибудь, а с мужчиной, которого полюбила. К несчастью, девушка подарила свое сердце неисправимому холостяку Энтони Блэку, герцогу Уайверну, но тот не собирается жениться и мечтает сделать Габриэлу своей любовницей.Так начинается история любви-войны. Любви-соблазна. Любви, в которой ставки высоки для обеих сторон…