Словарь латинских выражений - [5]
Nullus juxra propriam voluntatem incedat – никто не должен входить по своей воле
Nunc plaudite! – теперь аплодируйте!
Nunquam petrorsum, semper ingrediendum – не шагу назад, всегда вперед
O
Omne nimium nocet – все излишнее вредит
Omnes et singulos – вместе и по отдельности
Omne vivum ех ovo – все живое вышло из яйца (Гарвей)
Omnia mea mecum porto – все свое ношу с собой
Omnia praeclara rara – все прекрасное редко
Omnis curatio est vel canonica vel coacta – всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении
Omnium consensu – с общего согласия
Omnium profecto artium medicina nobilissima – из всех наук, безусловно, медицина самая благородная (Гиппократ)
Opera et studio – трудом и старанием
Oportet vivere – надо жить
Optimum medicamentum quies est – покой – наилучшее лeкарство
Orа et labora – молись и трудись
Orа rotundo – во весь голос
Orе uno – единогласно (досл.: одним ртом)
О tempora, о mores! – о времена, о нравы!
Otium cum dignitate – отдых с достоинством, отдых с почетом
P
Panem quotidianum – хлеба насущного
Pars pro toto – часть вместо целого
Parvo contentus – довольствуясь малым
Раuса verba – поменьше слов
Paupertas nоn est vitium – бедность – не порок
Pax vobiscum! – мир вам!
Per aspera ad astra – через тернии к звездам!
Per aversionem – ради отвлечения
Per fas et nefas – правдами и неправдами
Periculum in mora – опасность в промедлении
Perpetuum mobile – вечное движение
Per risum multum cognoscimus stultum – пo беспричинному (букв.: частому) смеху мы узнаем глупца
Per se – само по себе, в чистом виде
Personaliter – лично
Petitio principii – вывод из положения, которое еще нужно доказать
Pia desiderata – заветные мечты, благие пожелания
Plenus venter nоn studet libenter – полное брюхо к ученью глуxo
Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam – чаша, выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы
Post factum – после события
Post hoc, ergo propter hoc – после этого – значит вследствие этого
Post hoc, nоn est propter hoc – после этого – не значит из-за этого
Post hominum memoriam – с незапамятных времен
Primum agere – прежде всего действовать (действуй)
Primum nоn nocere – прежде всего не вредить
Primum vivere – прежде всего – жить (жизнь)
Primus inter pares – первый среди равных
Principium et fons – начало и источник
Probatum est – одобрено
Pro bono publico – ради общего блага
Pro die – на день (суточная доза лекарства)
Pro domo meа (sua) – для себя; в личных интересах; в защиту своих дел
Pro dosi – на один прием (разовая доза лекарства)
Pro et contra – за и против
Pro forma – для формы, для приличия, для вида
Pro memoria – для памяти, в память о чем-либо
Propera pedem – торопись
Propter invidiam – из зависти
Propter necessitatem – вследствие необходимости
Pro ut de lege – законным путем
Pulchre sedens melius agens – рус. – семь раз отмерь, один раз отрежь
Punctum saliens – важный пункт, важное обстоятельство
Q
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet – Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.
Quantum satis – сколько нужно; вдоволь
Quibuscumque viis – какими бы то ни было путями
Quid prodest – кому это выгодно? Кому это полезно?
Quilibet fortunae suae faber – каждый сам кузнец своего счастья
Qui pro quo – одно вместо другого, путаница, недоразумение
Qui scribit, bis legis – кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает
Quis hominum sine vitiis – кто из людей родился без пороков
Quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать
Quod licet Jovi, nоn licet bovi – что позволено Юпитеру, то не позволено быку
Quot homines, tot sententiae – сколько голов, столько умов
R
Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces – корни наук горьки. плоды сладки
Rectus in curia – тверд в вере
Rem cum cura age – веди дело заботливо
Remotis testibus – без свидетелей
Repetitio est mater studiorum – повторение – мать учения
Respice finem – предусматривай конец
Restitutio ad integrum – полнoe восстановление
Restrictive et conditionaliter – ограничительно и условно
Ridens verum dicere – смеясь, говорить правду
S
Salus populi suprema lex – благо народа – высший закон
Sancta sanctorum – святая святых
Sapienti sat – разумному достаточно; умный поймет с полуслова
Scelere velandum est scelus – покрывать злодейство – есть злодейство
Scientia potentia est – знание – сила
Sed semel insanivimus omnes – однажды мы все бываем безумны
Semper idem – всегда одно и то же
Semper in motu – всегда в движении, вечное движение
Semper percutiatur leo vorans – пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет)
Semper virens – вечная юность
Sensus veris – чувство весны
Sic transit gloria mundi – так проходит земная слава
Similia similibus curantur – подобное излечивается подобным (клин клином вышибается)
Sine ira et studio – без гнева и пристрастия; объективно
Sine morа – без промедления
Sint ut sunt, aut nоn sint – пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет
Sit tibi terra levis
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Испытание реализмом» вошли материалы научно-теоретической конференции, посвященной творчеству известного русского писателя Юрия Михайловича Полякова. Симпозиум состоялся в его альма-матер, Московском государственном областном университете, накануне 60-летнего юбилея писателя – 10 ноября 2014 года. С докладами выступили видные филологи, литераторы, культурологи, переводчики, общественные деятели. Издание снабжено наиболее полным на сегодняшний день библиографическим указателем, охватывающим четыре десятилетия (1974 – 2014) и дающим представление о разнообразии и масштабах творческий деятельности автора.
Если вы думаете, будто английский язык – это предмет, и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 3-я тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая вариантам и стилям английского языка, типичным ошибкам, учебным пособиям, языковым штампам и забавным, а порой и парадоксальным наблюдениям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах правила проще запомнить, плюс некоторые анекдотичные случаи, встретившиеся в жизни, продолжу писать, если будет интересно читателям.
Издание второе, исправленное и дополненное. В книге рассматриваются различные аспекты английской грамматики уровня Intermediate и Upper-intermediate.Особое внимание уделено тонкостям употребления времен, различий между ними. Также затрагиваются такие вызывающие сложности темы, как употребление предлогов, артиклей, модальных глаголов, особенно в прошлом, пассивный залог и причастные формы. Каждая глава содержит теоретическую и практическую части.
Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры.