Словарь. Культура речевого общения - [35]

Шрифт
Интервал

Коммуникабельность – общительность как свойство характера, умение и желание общаться с людьми. В целом положительное явление, если, однако, это не развито в чрезмерной степени. В последнем случае может производить дурное впечатление: будут думать как о «приставучке» и желающем на авось получить какую-нибудь выгоду от завязывания разговора, от знакомства и т. д., вызнать что-нибудь полезное для себя. См. заводить разговор, приставать.

Коммуникативная интерференция речевое поведение, соответствующее одним условиям общения, ошибочно, неадекватно применяемое индивидом в других условиях общения. Больше всего это относится к поведению недостаточно воспитанного человека в приличном обществе, когда он переносит привычки общения в привычном для себя кругу в общение иного рода; он путает коммуникативные сферы. См. амикошонство, быть запанибрата, фамильярничать. Другие примеры коммуникативной интерференции, неадекватности: фразы народного этикета, произносимые в обществе интеллектуалов и в «светских» кругах: Будьте здоровы! (при чихании), С легким паром (принявшему ванну), Присаживайтесь: в ногах правды нет! Нарушение, когда в официальной обстановке на конференции, солидном собрании выступающий обращается к другу на ты, называет его уменьшительным именем (вместо того чтобы обращаться в этой ситуации на вы и по имени-отчеству).

• Ср. неадекватное обращение Лапкина с мальчиком в рассказе А. Чехова «Злой мальчик»: «А-а-а…вы целуетесь? – сказал он. – Хорошо же! Я скажу мамаше». «Надеюсь, что вы, как честный человек… – забормотал Лапкин, краснея. – Подсматривать подло, а пересказывать низко, гнусно и мерзко… Полагаю, что вы, как честный и благородный человек…».

Коммуникативная компетенция – умение, способность решать задачи общения, реализовать цели общения посредством данного языка. Подразумевается лингвопрагматическое умение соотносить производимую речь с соответствующими речевыми событиями, учитывая условия и принятые правила общения. Ср. языковая компетенция, речевая компетенция. См. ситуация общения, учет личности собеседника.

Коммуникативная сопричастность ситуация, когда кто-то оказывается посторонним слушателем и свидетелем чужого разговора. Главное при этом для такого субъекта – не вмешиваться в чужой разговор без крайне серьезных оснований. Если чужой разговор имеет или принимает доверительный или интимный характер, постороннему слушателю, проявляя свою культуру, нужно сразу же удалиться (оставаться и слушать – некрасиво, по-мещански).

Коммуникативная цель – общее целевое начало (возможно, комплексное), целевой план, проект, который определяет, задает (или должен задавать) все речевое поведение субъекта в данном общении и в его отдельных репликах (или во всей монологической речи).

Непродуманность цели речевого или коммуникативного акта, ее неадекватность, нечеткость, непонимание необходимости придания речи четкой и правильной целенаправленности – это все различные прагматические речевые ошибки и в настоящее время оцениваются как нехватка культуры речевого общения. Цель коммуникативного акта далеко не всегда должна быть понятна адресату речи (во многих случаях перед ним возникает задача разгадать ее, правильно понять), но непременно должна стоять перед адресантом.

Коммуникативные архаизмы – устаревшие формулы речевого этикета: словоерс (Извините-с, Да-с, Нет-с), ваше благородие, товарищ (как обращение к лицу в советскую эпоху) и т. п. Сюда же относятся выражения прежнего этикета: Прошу покорнейше садиться, Не извольте беспокоиться, Благодарствуйте! (в смысле «благодарю»), Чем могу служить? Сочту за честь и др.

• «Если вы, господа, не боитесь скуки, приезжайте ко мне в Никольское». «Помилуйте, Анна Сергеевна! – воскликнул Аркадий: – я за особенное счастье почту…» (И. Тургенев, Отцы и дети); «Благодарствуйте, что сдержали слово, – начала она [Одинцова]: – погостите у меня: здесь, право, недурно» (там же).

Коммуникативный оптимизм – демонстрация в процессе общения хорошего настроения, благополучия, жизнерадостности. Положительное явление – как сознательная коммуникативная манера, противопоставляемая манере субъекта-коммуниканта сообщать о своем нездоровье, невзгодах, демонстрировать свое плохое настроение. Ср. ответы на ритуально-вежливые вопросы «Как вы себя чувствуете?», «Ну, как у вас дела?» – «Отлично!», «Великолепно» (в духе коммуникативного оптимизма) и «Так себе!», «Неважно», «Дела – как сажа бела» и т. п. В обычных условиях общения, если человека спрашивают о здоровье, о делах, лучше выразиться кратко и достаточно оптимистично и не упоминать о своем неблагополучии, тем более в виде пространного описания.

Комплимент – тонкая и приятная похвала, нередко, однако, с оттенком лести. Положительное коммуникативное явление. Ср. Ласковое слово и кошке приятно (пословица). «Сделанные комплименты надолго и даже навсегда располагают собеседника к их автору, что особенно верно в отношении женщин. Любезности требуют известного такта. Приветливая, добрая, снисходительная особа, умеющая применяться к окружающим ее людям, умеет сразу безошибочно угадывать предмет, на который должны обращаться ее похвалы»


Еще от автора Наталья Николаевна Романова
22 урока идеальной грамотности: Русский язык без правил и словарей

Наталья Романова – филолог, нейрофизиолог, руководитель и автор курса Школы грамотности Романовых – представляет курс «Без правил». Эта альтернативная программа практической грамотности действует с 1992 года.Она позволяет всего за 10 занятий научиться уверенно писать без ошибок.Русский язык без заучивания правил и использования словарей? С программой «Без правил» это возможно! Курс предельно прост и эффективен, решает все проблемы с грамотностью, стоящие перед школьниками и абитуриентами, включая успешную сдачу ЕГЭ.


Языковые контакты

Словарь имеет научно-популярную направленность и может служить дополнительным учебным пособием при изучении вузовских курсов «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Сопоставительная грамматика русского и другого национального языка», для преподавания и изучения специального курса «Лингвистическая контактология».Для студентов гуманитарных специальностей.


Краткий словарь танцев

В словаре содержится около 1250 словарных статей, кратко описывающих танцы многих народов мира и характеризующих их в музыкально-хореографическом, филологическом и культурологическом отношении. Во многих словарных статьях приводятся речевые иллюстрации из художественной, этнографической и другой литературы.Для специалистов и всех интересующихся данной тематикой.


Рекомендуем почитать
Валькирии. Женщины в мире викингов

Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.


Как читать и понимать музей. Философия музея

Что такое музей, хорошо известно каждому, но о его происхождении, развитии и, тем более, общественном влиянии осведомлены немногие. Такие темы обычно изучаются специалистами и составляют предмет отдельной науки – музеологии. Однако популярность, разнообразие, постоянный рост числа музеев требуют более глубокого проникновения в эти вопросы в том числе и от зрителей, без сотрудничества с которыми невозможен современный музей. Таков принцип новой музеологии. Способствовать пониманию природы музея, его философии, иными словами, тех общественных идей и отношений, которые формировали и трансформировали его – задача этой книги.


Музей как лицо эпохи

В сборник вошли статьи и интервью, опубликованные в рамках проекта «Музей — как лицо эпохи» в 2017 году, а также статьи по теме проекта, опубликованные в журнале «ЗНАНИЕ — СИЛА» в разные годы, начиная с 1960-х.


Марк Алданов. Писатель, общественный деятель и джентльмен русской эмиграции

Вниманию читателя предлагается первое подробное жизнеописание Марка Алданова – самого популярного писателя русского Зарубежья, видного общественно-политического деятеля эмиграции «первой волны». Беллетристика Алданова – вершина русского историософского романа ХХ века, а его жизнь – редкий пример духовного благородства, принципиальности и свободомыслия. Книга написана на основании большого числа документальных источников, в том числе ранее неизвестных архивных материалов. Помимо сведений, касающихся непосредственно биографии Алданова, в ней обсуждаются основные мировоззренческие представления Алданова-мыслителя, приводятся систематизированные сведения о рецепции образа писателя его современниками.


Япония. История и культура: от самураев до манги

Японская культура проникла в нашу современность достаточно глубоко, чтобы мы уже не воспринимали доставку суши на ужин как что-то экзотичное. Но вы знали, что японцы изначально не ели суши как основное блюдо, только в качестве закуски? Мы привычно называем Японию Страной восходящего солнца — но в результате чего у неё появилось такое название? И какой путь в целом прошла империя за свою более чем тысячелетнюю историю? Американка Нэнси Сталкер, профессор на историческом факультете Гавайского университета в Маноа, написала не одну книгу о Японии.


Этикет, традиции и история романтических отношений

Ксения Маркова, специалист по европейскому светскому этикету и автор проекта Etiquette748, представляет свою новую книгу «Этикет, традиции и история романтических отношений». Как и первая книга автора, она состоит из небольших частей, каждая из которых посвящена разным этапам отношений на пути к алтарю. Как правильно оформить приглашения на свадьбу? Какие нюансы учесть при рассадке гостей? Обязательно ли невеста должна быть в белом? Как одеться подружкам? Какие цветы выбирают королевские особы для бракосочетания? Как установить и сохранить хорошие отношения между новыми родственниками? Как выразить уважение гостям? Как, наконец, сделать свадьбу по-королевски красивой? Ксения Маркова подробно описывает правила свадебного этикета и протокола и иллюстрирует их интересными историями из жизни коронованных особ разных эпох.