Словарь. Культура речевого общения - [19]
Высказываться, стремление высказаться произносить продол жительную речь, в которой излагаются наболевшие мысли и чувства. От потребности самовыражения. Ср. самовыражение. Не следует в этом случае перебивать собеседника и тем более перехватывать инициативу в разговоре, рассказывая о своем.
Следует выказывать внимание и эмпатию, не давать понять собеседнику своим видом, что вам его речь неинтересна, наскучила и т. п.
Высмеивать – выражать насмешками отрицательное отношение к кому-либо, чему-либо. Отрицательное речевое поведение психологически мотивируется низменными чувствами, от которого следует всегда воздерживаться. Вряд ли оправдывается намерениями показать всем дурные стороны кого-то (чего-то), побудить объект насмешек к исправлению. Этого лучше достигать другими способами. Может повести к ответным насмешкам, к грубости, скандалу, а также иметь дальние последствия (высмеянный дистанцируется от вас, будет предубежден к вам долго или всегда, и вы потеряете доброго знакомого, друга, наживете врага).
Целесообразная реакция – будучи третьим лицом, которому высказывают насмешки относительно кого-то, вряд ли стоит всерьез поддаваться используемым насмешкам, сдержанно примите сообщение, оставив на будущее лучшее выяснение дела. Если над вами насмешничают в вашем присутствии, прямо и кратко выразите ваше неприятие такого поведения или демонстративно и молча уйдите.
• Ср. Базаров вдруг расхохотался. «Чему же ты смеешься?» «Помилуй! В сорок четыре года человек, pater familias, в…м уезде – играет на виолончели!» Базаров продолжал хохотать; но Аркадий, как ни благоговел перед своим учителем, на этот раз даже не улыбнулся (И. Тургенев, Отцы и дети).
Высокопарная речь – напыщенная, риторически приторная. От этого следует воздерживаться и во время публичного выступления, и тем более в разговоре. См. бомбаст.
• Ломоносов наполнил торжественные свои оды высокопарною хвалою (А. Пушкин, Журнальная заметка).
• Конвойный офицер объявил нам, что он провожает придворного персидского поэта и, по моему желанию, представил меня Фазил-хану. Я, с помощию переводчика, начал было высокопарное восточное приветствие; но как же мне было совестно, когда Фазил-хан отвечал на мою неуместную затейливость простою, умной учтивостью порядочного человека! (А. Пушкин, Путешествие в Арзрум).
Выспорить. Отрицательное речевое поведение.
Выспрашивать. Это нужно делать неназойливо, сообразуясь с интересами собеседника. Спрашивай не старого, а бывалого (Словарь Даля) – т. е. того, который знает предмет, а не иного.
Выспренность – в обычном разговоре воспринимается очень плохо любым собеседником – и как желание показать себя, и часто как неадекватный стиль. Раздражает и тон такой речи.
Выступление в защиту кого-либо, чего-либо. Это следует делать тогда, когда это объективно оправданно, есть реальные шансы на успех (может быть понято аудиторией). Если выступают в защиту друга, единомышленника или лица, от которого выступающий зависит, то нужно представить очень убедительные аргументы, а иначе защита будет неэффективна, выступающий лишь дискредитирует себя.
Выторговать. Не нужно торговаться, тем более долго и настойчиво на рынке или в любой другой ситуации. Это отдает плебейством. Ср. Он (Атос) платил требуемую цену, даже не пытаясь ее сбавить… и д'Артаньян понял, что торговаться было прилично для него, бедного гасконского дворянина, но не для человека, который казался принцем (А. Дюма, Три мушкетера). Кроме того, нужно иметь в виду, что, торгуясь и в результате выторговав что-то в свою пользу, вы можете приобрести вещь за объективно меньшую цену, чем она на самом деле стоит. Не радуйтесь, если это произойдет: это значит, что вы недодали человеку деньги, которые он с вас должен был получить по справедливости.
Вычурность. См. выспренность.
Г
Гаерничать – кривляться, ломаться, много и плоско шутить. Совершенно недостойное поведение – ни в трезвом, ни в пьяном состоянии, дискредитирующее личность индивида.
Гаптика – термин, которым обозначаются явления непосредственного телесного контакта между общающимися. Так, например, мы можем в разговоре прикоснуться рукой к другу, взять за локоть равного себе, но очень нетактично обращаться так со старшим по возрасту или по положению. Ср. психологическое понятие афефобия – явление, когда индивид боится прикосновения других людей, вводящего его в дискомфорт, особенно женщин. Прикосновение к женщине мужчины – прием заигрывания с ней. Совершенно некультурно во время общения хватать собеседника за рукав, за пуговицу и т. п.
Чем ближе люди между собой в переносном смысле, тем ближе они и в общении. Очень близкие друзья могут «запросто» прикасаться и прижиматься друг к другу: класть руку на плечо, дотрагиваться до спины, давая дорогу в другую комнату, похлопывать ободрительно по плечу, смахивать или снимать пылинки с одежды, обнимать, целовать друг друга и др. Неудачно, однако, постоянно демонстрировать это – по отношению к кому-то одному на глазах у других или по отношении к нескольким сразу. Также неудачно прикасаться к лицу, с которым вы не в таких уж близких отношениях. Вообще никогда не надо фамильярничать. Весьма искусственным, неубедительным выглядит похлопывание друг друга по плечу двух не договорившихся при встрече политиков, руководителей предприятий, деловых людей. Не лучше выглядит и покровительственное похлопывание по плечу.
Наталья Романова – филолог, нейрофизиолог, руководитель и автор курса Школы грамотности Романовых – представляет курс «Без правил». Эта альтернативная программа практической грамотности действует с 1992 года.Она позволяет всего за 10 занятий научиться уверенно писать без ошибок.Русский язык без заучивания правил и использования словарей? С программой «Без правил» это возможно! Курс предельно прост и эффективен, решает все проблемы с грамотностью, стоящие перед школьниками и абитуриентами, включая успешную сдачу ЕГЭ.
В словаре содержится около 1250 словарных статей, кратко описывающих танцы многих народов мира и характеризующих их в музыкально-хореографическом, филологическом и культурологическом отношении. Во многих словарных статьях приводятся речевые иллюстрации из художественной, этнографической и другой литературы.Для специалистов и всех интересующихся данной тематикой.
Словарь имеет научно-популярную направленность и может служить дополнительным учебным пособием при изучении вузовских курсов «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Сопоставительная грамматика русского и другого национального языка», для преподавания и изучения специального курса «Лингвистическая контактология».Для студентов гуманитарных специальностей.
Ни для кого не секрет, что современные СМИ оказывают значительное влияние на политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь общества. Но можем ли мы безоговорочно им доверять в эпоху постправды и фейковых новостей?Сергей Ильченко — доцент кафедры телерадиожурналистики СПбГУ, автор и ведущий многочисленных теле- и радиопрограмм — настойчиво и последовательно борется с фейковой журналистикой. Автор ярко, конкретно и подробно описывает работу российских и зарубежных СМИ, раскрывает приемы, при помощи которых нас вводят в заблуждение и навязывают «правильный» взгляд на современные события и на исторические факты.Помимо того что вы познакомитесь с основными приемами манипуляции, пропаганды и рекламы, научитесь отличать праву от вымысла, вы узнаете, как вводят в заблуждение читателей, телезрителей и даже радиослушателей.
Книга известного политолога и публициста Владимира Малинковича посвящена сложным проблемам развития культуры в Европе Нового времени. Речь идет, в первую очередь, о тех противоречивых тенденциях в истории европейских народов, которые вызваны сложностью поисков необходимого равновесия между процессами духовной и материальной жизни человека и общества. Главы книги посвящены проблемам гуманизма Ренессанса, культурному хаосу эпохи барокко, противоречиям того пути, который был предложен просветителями, творчеству Гоголя, европейскому декадансу, пессиместическим настроениям Антона Чехова, наконец, майскому, 1968 года, бунту французской молодежи против общества потребления.
По прошествии пяти лет после выхода предыдущей книги «По Фонтанке. Страницы истории петербургской культуры» мы предлагаем читателям продолжение наших прогулок по Фонтанке и близлежащим ее окрестностям. Герои книги – люди, оставившие яркий след в культурной истории нашей страны: Константин Батюшков, княгиня Зинаида Александровна Волконская, Александр Пушкин, Михаил Глинка, великая княгиня Елена Павловна, Александр Бородин, Микалоюс Чюрлёнис. Каждому из них посвящен отдельный очерк, рассказывающий и о самом персонаже, и о культурной среде, складывающейся вокруг него, и о происходящих событиях.
Произведения античных писателей, открывающие начальные страницы отечественной истории, впервые рассмотрены в сочетании с памятниками изобразительного искусства VI-IV вв. до нашей эры. Собранные воедино, систематизированные и исследованные автором свидетельства великих греческих историков (Геродот), драматургов (Эсхил, Софокл, Еврипид, Аристофан), ораторов (Исократ,Демосфен, Эсхин) и других великих представителей Древней Греции дают возможность воссоздать историю и культуру, этногеографию и фольклор, нравы и обычаи народов, населявших Восточную Европу, которую эллины называли Скифией.
Сборник статей социолога культуры, литературного критика и переводчика Б. В. Дубина (1946–2014) содержит наиболее яркие его работы. Автор рассматривает такие актуальные темы, как соотношение классики, массовой словесности и авангарда, литература как социальный институт (книгоиздание, библиотеки, премии, цензура и т. д.), «формульная» литература (исторический роман, боевик, фантастика, любовный роман), биография как литературная конструкция, идеология литературы, различные коммуникационные системы (телевидение, театр, музей, слухи, спорт) и т. д.
В книге собраны беседы с поэтами из России и Восточной Европы (Беларусь, Литва, Польша, Украина), работающими в Нью-Йорке и на его литературной орбите, о диаспоре, эмиграции и ее «волнах», родном и неродном языках, архитектуре и урбанизме, пересечении географических, политических и семиотических границ, точках отталкивания и притяжения между разными поколениями литературных диаспор конца XX – начала XXI в. «Общим местом» бесед служит Нью-Йорк, его городской, литературный и мифологический ландшафт, рассматриваемый сквозь призму языка и поэтических традиций и сопоставляемый с другими центрами русской и восточноевропейской культур в диаспоре и в метрополии.