Словарь крылатых выражений - [81]

Шрифт
Интервал

[Феликс ест, нон квуи видетур ессе алиис, сед квуи сиби]

Счастлив не тот, кого другие считают счастливым, а тот, кто сам себя им считает.

FELIX QUEM FACIUNT ALIENA PERICULA CAUTUM [Феликс квуем фациунт алиена перикула каутум]

Счастлив, кого чужая беда научает быть осторожным.

FER DIFFICILIA, FACILIA LEVIUS PERFERES [Фер диффицилиа, фацилиа левиус перферес]

Переноси большие трудности, легче перенесешь меньшие.

FESTINATIO IMPROVIDA EST ET CAECA [Фесцинацио импровида ест ет цэка]

Поспешность неосторожна и слепа.

FESTINATIO TARDA EST [Фесцинанцио тарда ест]

Торопливость задерживает.

FESTINATIONIS COMITES SUNT ERROR ET POENITENTIA [Фесцинационис комитес сунт еррор ет поенитенциа]

Ошибка и раскаяние — спутники поспешности.

FIAT LUX [Фиат люкс]

Да будет свет.

FIAT VOLUNTAS TUA [Фиат волунтас туа]

Да будет воля твоя.

FIT FABRICANDO FABER [Фит фабрикандо фабер]

Мастером становится человек благодаря практике.

FLAMMA FUMO EST PROXIMA [Фламма фумо ест проксима]

Где дым, тут же рядом и огонь.

FOCUS ET IOCUS PLACENT [Фокус ет йокус плацент]

Очаг и шутка привлекают.

FORTES FORTUNA ADJUVAT [Фортес фортуна адиуват]

Смелым помогает судьба.

FORTI ET FIDELI NIHIL DIFFICILE [Форци ет фидели нигил диффициле] Для мужественного и стойкого человека нет трудностей.

FORTIS CADERE, CEDERE NON POTEST [Форцис кадере, кадере нон потеет]

Мужественный может погибнуть, но не отступить.

FORTIS IMAGINATIO GENERAL CASUM VINCES [Форцис имагинацио генерал казум винцес]

Сильное воображение порождает событие.

FORTITER MALUM QUI PATITUR, IDEM POST POTITUR BONU (PLAUTUS) [Форцитер малум квуи пацитур, идем пост поцитур бону]

Кто мужественно переносит горе, тот потом добивается счастья.

FORTUNA BELLI AITEM VICTOS QUOQUE DOCET [Фортуна белли аитем виктос квуоквуе доцет]

Судьба учит военному искусству даже побежденных.

FORTUNA CAECA EST [Фортуна цэка ест]

Судьба слепа.

FORTUNA FAVET FORTIBUS [Фортуна фавет форцибус]

Судьба способствует отважным.

FUNDAMENT ALITER IN RE, FORMALITER IN MENTE [Фундаменталитер ин ре, формалитер ин менте]

По существу — в вещах, формально — в уме.

FUNDAMENTUM EST JUSTITIAE FIDES [Фундаментум ест йусцициэ фидес]

Основой справедливости является доверие.

FURTUNAE FILIUS EST [Фортуна филиус ест]

Вот сын Фортуны.

G

GARRULA LINGUA NOCET [Гаррула лингуа ноцет]

Болтливый язык вредит.

GAUDIUM IN LITTERIS EST [Гаудиум ин литтерис ест]

Утешение в науках.

GRATA SUPERVENIET, QUAE NON SPERABITUR, HORA [Грата супервениет, квуэ нон сперабитур, гора]

Приятным будет то мгновение, которого не будешь ждать.

GRAVIS ANIMI POENA EST, QUEM POST FACTA POENITET [Гравис аними поэма ест, квуем пост факта пэннитет]

Тяжелое душевное наказание есть раскаяние после поступка.

GRAVISSIMUM EST IMPERIUM COSUETUDINIS [Грависсимум ест империум косуетудинис]

Власть привычки очень тяжелая.

H

HABEAT SIBI [Габеат сиби]

Пусть себе владеет; пусть с этим и остается; поделом ему; ну и черт с ним.

HABEMUS CONFITENTEM REUM [Габемус конфитентем реум]

Перед нами сознавшийся обвиняемый.

HABERE REGNUM CASUS EST, VIRTUS DARE [Габере регнум сазус ест, виртус даре]

Обладать властью — это дело случайное, а передать ее (добровольно) другому — доблесть.

HAS TAS IACE QUAS ALIUS MINISTRAT! [Гас тас йаце квуас алиус министрат!]

Брось копья, которые тебе кто-то другой готовит!

HIE ET NUNC [Гик ет нунк]

Здесь и сейчас.

HISTORIAM NESCIRE, HOC EST SEMPER PUERUM ESSE [Гисториам несцире, гок ест семпер пуерум ессе]

Не знать истории, это значит, всегда быть ребенком.

HODIE MIHI, ERAS TIBI [Годие миги, ерас циби]

Сегодня мне, завтра тебе.

HOMINEM EX OPERIBUS EIUS COGNOSCERE [Гоминем екс аперибус еиус когносцере]

Человека узнают по его делам.

HOMINES PLUS IN ALIENO NEGOTIO VIDERE QUAM IN SUO [Гоминес плус ин алиенто негоцио видере квуам ин сио]

В чужом деле люди видят больше, чем в своем собственном.

HOMINES, QUO PLURO HABENT, EO CUPIUNT AMPLIORA [Гоминес, квуи плуро габент, ео купиунт амплиора]

Чем люди больше имеют, тем больше жаждут (иметь).

HOMO FRUGI OMNIA RECTE FACIT [Гомо фруги омниа ректе фацит]

Умный человек все делает умно.

HOMO HOMINI AMICUS EST [Гомо гомини амикус ест]

Человек человеку друг.

HOMO SUM; HUMANI NIHIL A ME ALIENUM PUTO [Гомо сум; гумани нигил а ме алиенум путо]

Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо.

HOMO, QUI TACERE NESCIT, NESCIT DICERE [Гомо, квуи тацере несцит дицере]

Человек, который не умеет молчать, не умеет и говорить.

HORRIBILE VISU [Горрибиле вису]

Страшно увидеть.

HOSPES HOSPITI SACER [Госпес госпици сацер]

Гость — священное дело для хозяина.

HOSTIS HONORI INVIDIA [Госцис гонори инвидиа]

Зависть — враг чести.

HOSTIUM NUMERA NON SUNT NUMERA [Госциум нумера нон сунт нумера]

Дары врагов — не дары.

I

IGNIS SANAT [Игнис санат]

Огонь излечивает.

IGNIS SUUM CALOREM ETIAM IN FERRO TENET [Игнис суум калорем ециам ин ферро ценет]

Огонь сохраняет свое тепло даже в железе.

IGNORABIMUS [Игнорабимус]

Мы не узнаем.

IGNORANTIA JURIS NOCET, INGNORATIO FACTI NON NOCET [Игноранциа йурис ноцет, ингнорацио факци нон ноцет]

Незнание закона не является оправданием, незнание факта является оправданием.

IGNORANTIA NON EST ARGUMENTUM [Игноранциа нон ест аргументум]

Незнание — не довод.


Рекомендуем почитать
В поисках Другого

Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.