Словарь крылатых выражений - [79]

Шрифт
Интервал

[Беате вивере ест гонесте вивере]

Счастливо жить — значит, честно жить.

BEATITUDE NON EST VIRTUTIS PRAEMIUM, SED IPSA VIRTUS (SPINOSA) [Беацитуде нон ест виртуцис прэмиум, сед ипса виртус] Блаженство не есть награда за доблесть, но сама добродетель.

BEATI POSSIDENTES [Беаци поссидентес]

Счастливы владеющие.

BEATITUDE NON EST VIRTUTIS PRAEMIUM, SED IPSA VIRTUS (SPINOSA) [Беацитуде нон ест виртуцис прэмиум, сед ипса виртус]

Не счастье является наградой за честность, а сама честность (является счастьем).

BENE MORI PRAESTAT, QUAM TURPITER VIVERE [Бене мори прэстат, квуам турпитер вивере]

Лучше честно умереть, чем позорно жить.

BIS REPETITA PLACENT [Бис репецита плацент]

Дважды повторенное нравится.

BONA CAUSA TRIUMPHAT [Бона кауза триумфат]

Доброе дело побеждает.

BONA VELETUDO MELIOR EST QUAM MAXIMAE DIVITIAE [Бона велетудо мелиор ест квуам максимэ дивициэ]

Хорошее здоровье лучше большого богатства.

BONOS MORES CORRUMPUNT CONGRESSUS MALI [Бонос морес коррумпунт конгрессус мали]

Плохие связи портят хорошие нравы.

BONUM INITIUM EST DIMIDIUM FACTI [Бонум инициум ест димидиум факци]

Хорошее начало — половина дела.

C

CAECA INVIDIA EST [Цэка инвидиа ест]

Зависть слепа.

CARPENT TUA POMA NEPOTES (VERGILIUS) [Карпент туа пома непотес]

Пожнут твои плоды потомки.

CASTIGO TE NON QUOD ODIO HABEAM SED QUOD AMEM [Касциго те нон квуод одно габеам, сед квуод амем]

Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.

CESS ANTE CAUSA, CESSAT EFFECTUS [Цессанте кауза, цессат еффектус]

С прекращением причины прекращается следствие.

CIBI CONDIMENTUM EST FAMES [Циби кондиментум ест фамес]

Голод — (наилучшая) приправа к еде.

CITO INARESCIT LACRIMA [Цито инаресцит лакрима]

Слеза быстро высыхает (горе забывается).

CLARA PACTA CLAROS FACIUNT AMICOS [Клара пакта кларос фациунт амикос]

Четкие договоры создают хороших друзей.

CLARAE MORTES PRO PATRIA OPPETITAE BEATAE VIDERI SOLENT [Кларэ мортес про патриа оппецитэ беатэ видери солент]

Славная смерть за отчизну обычно считается счастливой.

CLAVUM CLAVO [Клавум клаво]

Кол колом (клин клином вышибают).

COGNITIO RERUM [Когницио рерум]

Познание вещей.

COGNOSCE (NOSCE) TE IPSUM (SOCRATES) [Когносце (носце) те ипсум]

Познай самого себя.

COMES FACUNDUS IN VIA PRO VEHICUHEST [Комес факундус ин виа про вегику ест]

Веселый спутник в дороге заменяет экипаж, т. е. с веселым спутником не тягость дальний путь.

COMMUNE PERICULUM CONCORDIJ PROPULSANDUM [Коммуне перикулум кон кордиа пропулсандум]

Общую опасность следует отражать согласием.

COMMUNIA SUNT AMICORUM INTER SE OMNIA [Коммуниа сунт арикорум интер се омниа]

У друзей все общее.

COMPESCE MENTEM! [Комесцементем!]

Умей владеть собой!

CONSENSUS GENTIUM [Консенсус генциум]

Согласие народов; общее мнение народов.

CONSILIO MELIUS VINCES, QUAN IRACUNDIA [Консилио мелиус винцес, квуан иракундиа]

Скорее победишь рассудительностью, чем гневом.

CONSORTIUM OMNIS VITAE [Консорциум омнис витэ]

Содружество всей жизни; содружество на всю жизнь.

CONTRARIA CONTRARIIS CURANTUR [Контариа контрариис курантур]

Противное излечивается противным.

CORNIX CORNICI NUNQUAM CONFODIT OCULUM [Корникс корници нунквуам конфодит окулум]

Ворон ворону никогда глаз не выклевывает.

CREDE EXPERTO [Креде експерто]

Верь опытному.

CUILIBET IN ARTE SUA CREDENDUMEST [Куилибет ин арте суа кредендум ест]

Каждому следует доверять в делах его ремесла (профессии).

CUIQUE PROPRIUS ATTRIBUTUS ERROR EST (CATULLUS) [Куиквуе проприус аттрибутус]

Каждому человеку присущ какой-то недостаток.

CUJUSVIS HOMINIS EST ERRARE, NULLIUS, NISI INSIPIENTIS, IN ERRORE PERSEVERARE [Кусвис гоминис ест ерраре, нуллиус, ниси инсипиенцис, ин ерроре персевераре]

Каждому человеку свойственно ошибаться, упорствовать в заблуждениях свойственно только глупцу.

D

DA DEXTRAM MISERO! [Да декстрам мисеро!]

Подай правую руку несчастному! (подай руку помощи).

DAMNI NIHIL FACIS [Дамни нихил фацит]

Ты ничего от этого не теряешь.

DAT BENE, DAT MULTUM, QUI DAT CUM NUMERE VULTUM [Дат бене, дат мултум, квуи дат кум нумере вилтум]

Дарит хорошо, дарит много тот, кто дарит с улыбкой.

DE LINGUA STULTA VENIUNT INCOMMODE MULTA [Де лингуа стулта вениунт инкоммода мулта]

Из-за глупого языка бывает много неприятностей.

DE MORTUIS — VERITAS [Де мортуис — веритас]

О мертвых — правду.

DE NON APPARENTIBUS ET NON EXISTENTIBUS EADEM EST RATIO [Де нон аппаренцибус ет нон ексистенцибус еадем ест рацио]

О том, чего не видно, и о том, что не существует, судят одинаково.

DE SE IPSO MODIFICE, DE ALIIS HONORIFICE [Де се ипмо модифице, де алиис гонорифице]

О себе самом следует говорить, соблюдая меру, о других — с почтением.

DE SUIS HOMINES LAUDIBUS LIBENTER PRAEDICANT [Де суис гоминес лаудибус либентер прэдикант]

О своей славе люди охотно рассказывают.

DECET CARIOREM ESSE PAT NAM NOBIS QUAM NOSMET IPSOR [Децет кариорем ecce пат нам нобис квуам носмет ипсор]

Необходимо, чтобы отчизна нам была дороже, чем мы сами себе.

DECIPIMUR SPECIE RECTI (HORATIUS) [Деципимур специе рекци]

Мы обманываемся видимостью правильного.

DEEST REMEDII LOCUS, UBI, QUAE VITIA FUERUNT, MORES FLUNT (SENECA) [Деест ремедии локус, уби, квуэ вициа фуерунт, морес флунт]

Нет места лекарствам там, где то, что считалось пороком, становится обычаем.


Рекомендуем почитать
В поисках Другого

Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.