Словарь крылатых выражений - [78]

Шрифт
Интервал

Истоки: комедия римского поэта-комедиографа П. Теренция "Самоистязатель".

ЯЩИК ПАНДОРЫ. Источник всех трагедий, бедствий, несчастий.

Истоки: поэма греческого поэта Гесиода "Труды и дни".

Блеснем латынью

A

A NULLO DILIGITUR, QUI NEMINEM DILIGIT [А нулло дилигитур, квуи неминем дилигит]

Никто не любит того, кто сам никого не любит.

A PRIMA FACIE [А прима фацис]

На первый взгляд; по первому впечатлению.

AB ACTU AD POTENTIAM [Аб акту ад потенциам]

От действительного к возможному.

AB ALTERO EXPECTES, ALTERI QUOD FECERIS (SYRUS) [Аб алтерро експестес, алтери квуод фенерис]

Жди от другого того, чего сам ты сделал другому.

AB IGNE IGNEM [Аб игне игнем]

От огня огонь.

AB UNO CRIMINE DISCE OMNES (VERGILIUS) [Аб уно кримине дисце омнес]

По одному преступлению суди обо всех других.

ABSIT INVIDIA VERBO [Абсит инвидиа вербо]

Да не осудят меня за эти слова, не взыщите за эти слова.

ABSOLVE TE [Абсолве те]

"Отпускаю тебя", т. е. отпускаю тебе грехи.

ABSQUE OMNI EXCEPTION [Абсквуе омни ексцепцион]

Без всякого исключения.

ABUSUS NON TOLLIT USUM [Абусус нон толлит усум]

Злоупотребление не отменяет употребления.

ACCIDIT IN PUNCTO QUOD NON SPERATUR IN ANNO [Акцидит ин принкто квуод нон сператур ии анно]

В один момент случается то, на что не надеешься и годами.

ACRIUS APPETIMUS NOVA, QUAM IAM PARTA TENEMUS [Акриус аппецимус нова, квуам иам парта тенемус]

Упорнее стремимся к новому, чем сохраняем уже приобретенное.

ACTA EST FABULA [Акта ест фабула]

Представление окончено.

AD AUGUSTA PER ANGUSTA [Ад аугуста пер ангуста]

К высотам через теснины (через трудности).

AD DISCENDUM, NON AD DOCENDUM [Ад дисцендум, нон ад доцендум]

Для того, чтобы учиться, а не для того, чтобы учить.

AD DUO FESTINANS NEUTRUM BENE PEREGERIS [Ад дуо фесцинанс нотрум бене иерегерис]

Выполняя наспех два дела, не выполнишь хорошо ни одного.

AD HERCULIS COLUMNAS [Ад геркулис коломнас]

До Геркулесовых столбов (до крайней степени чего-либо, до последнего предела).

AD NARRANDUM, NON AD PROBANDUM [Ад маррандум, нон ад пробандум]

Для того, чтобы рассказать, а не для того, чтобы доказать.

AD OPUS! [Ад опус]

К работе! За дело!

AD POENITENDUM PROPERAT, CITO QUI IUDICAT (SYRUS) [Ад пэнитендум проперат, цито квуи иудикат]

Кто быстро выносит решение, может быстро раскается.

AD UNGUEM [Ад унгуем]

"До ногтя", до полного совершенства; точно, безупречно.

AD VIRTUTEM VIA ARDUA EST [Ад виртутем виа ардиа ест]

К мужеству крутая дорога.

AD VITAM AUT CULPAM [Ад витам аут кулпам]

На всю жизнь или до первой вины.

AEQUAT CAUSA EFFECTUM И CAUSA AEQUAT EFFECTA [Эквуам кауза еффектум и каза эквуат еффекта]

Причина равносильна следствию.

AETATE FRUERE, MOBILI CURSU FUGIT (SENECA) [Этате фруере, мобили курсу фугит]

Пользуйся жизнью, потому что плывет она быстротекущим временем.

AIUNT MULTUM LEGENDUM ESSE, NON MULTA [Аиут мултум легендум ессе, нон мулта]

Говорят, что читать надо немного, но отборное.

ALEA JACTA EST [Алеа йакта ест]

Жребий брошен (о бесповоротном решении).

ALIENA LAUDAT, QUI GENUS IACTAT SUUM (SENECA) [Алиена лаудат, квуи генус йакгат суум]

Чужим добром щеголяет тот, кто кичится своим происхождением.

ALIENA VITIA QUISQUE REPREHEND MAVULT [Алиена вициа квуисквуе репрегенд мавулт]

Каждый предпочитает осуждать чужие пороки (а не свои).

ALIO MORE VIVIT [Аллио мове вивит]

Каждый живет по своим обычаям.

ALIT LECTIO INGENIUM [Алит ликцио ингениум]

Чтение питает ум.

ALIUD EX ALIO MALUM [Алиуд екс алио малум]

Одно зло вытекает из другого.

ALIUM SILERE QUOD VOLES, PRIMUS SILE (SENECA) [Алиум силере квуод волес, примус силе]

Если хочешь, чтобы кто-то молчал о чем-нибудь, в первую очередь молчи сам.

ALIUS ALIO PLURA INVENIRE POTEST, NEMO OMNIA [Алиус алио плура инвенире потеет, немо омниа]

Один может открыть больше другого, но всего — никто.

AMAT VICTORIA CURAM [Амат викториа курам]

Победа любит прилежание.

AMBO MELIORES [Амбо мелиорес]

Один другого стоит.

AMES PARENTEM, SI AEQUUS EST; SI ALITER, FERAS (SYRUS) [Амес парентем, си эквуус ест; си алитер, ферас]

Люби отца, если он справедливый; если нет — терпи.

AMICI MORES NOVERIS, NON ODERIS! [Амици морес новерис, нон одерис!]

Познай нрав друга, и не будет ненависти!

AMICITIAE COAGULUM UNICUM EST FIDES (SYRUS) [Амицициэ коагулум уникум ест фидес]

Дружбу лучше всего скрепляет верность.

AMICOS RES SECUNDAE PARANT, ADVERSAE PROBANT [Амикос pec секундэ нарант, адвереэ пробант]

Друзей создает счастье, несчастье испытывает их.

AMICUM PERDERE EST DAMNORUM MAXIMUM (SYRUS) [Амикум пердере ест дамонорум максимум]

Потеря друга — наибольшая потеря.

AMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR (ENNIUS) [Амикус ин ре инцерта цернитур]

Друг познается в беде.

AMOR CAECUS [Амор цэкус]

Любовь слепа.

ARGUMENTA NON NUMERANDA, SED PONDERANDA SUNT [Аргумента нон нумеранда, сед пондеранда сунт]

Доказательства определяются не количеством, а весомостью.

ARGUMENTA PONDERANTUR, NON NUMERANTUR [Агрумента пондерантур, нон нумерантур]

Сила аргументов не в числе, а в весомости.

AUDI MULTA, LOQUERE PAUCA [Ауди мулта, локвуере паука]

Слушай много, говори мало.

B

BARBA CRESCIT, CAPUT NESCIT [Барба квесцит, капут несцит]

Борода отрастает, а голова ничего не знает.

BEATE VIVERE EST HONESTE VIVERE


Рекомендуем почитать
В поисках Другого

Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.