Словарь крылатых выражений - [80]
DESUNT INOPIAE MULTA, AVARITIAE OMNIA [Десунт инориэ мулта, аварициэ омниа]
Бедным людям многого не хватает, жадным — всего.
DICAMUS BONA VERBA [Декамус бона верба]
Давайте скажем добрые слова.
DICTIS FACTA RESPONDEANT! [Дикцис фактареспондеант!]
Пусть дела соответствуют словам!
DILIGENTIA IN OMNIBUS REBUS VALET [Дилигенциа ин омнибус ребус валет]
Усердие необходимо во всех делах.
DILIGERE PARENTES PRIMA NATURAE LEX EST [Дилигере парентес прима натурэ леке ест]
Почитать родителей — первейший закон природы.
DIMIDIUM FACTI, QUI COEPIT, HABET [Димидиум факци, квуи коепит, габет]
Тот сделал полдела, кто уже начал.
DISCE LIBENS: QUID DULCIUS EST QUAM DISCERE MULTA [Дисце либенс: квуид дилциус ест квуам дисцере мулта]
Учись охотно: что есть приятнее, чем много учиться.
DISCE, SED A DOCTIS [Дисце, сед а докцис]
Учись, но у ученых.
DIXI ET ANIMAM LEVAVI [Дикси ет анимам левави]
Я сказал и тем облегчил свою душу.
DO UT DES [До ут дес]
Даю, чтобы ты дал.
DOCENDO DISCIMUS (SENECA) [Доцендо дисцимус]
Обучая, учимся сами.
DOCTRINA MULTIPLEX, VERITAS UNA [Доктрина мулциплекс, веритас уна]
Учений много, истина одна.
DOCTRINA EST FRUCTUS DULCIS, RADICIS AMARAE [Доктрина ест фруктус дулцис, радицис амарэ]
Плоды науки сладкие, корни — горькие.
DOLENDI MODUS, TIMENDI NON ITEM (PLINIUS MINOR) [Доленди модус, цименди нон итем]
Только для печали есть граница, а для страха — никакой.
DOLOR ANIMI GRAVIOR EST, QUAM CORPORIS DOLOR [Долор аними гравиор ест, квуам корпорис долор]
Душевная боль тяжелее, чем телесная.
DOMI SUAE QUILIBET REX [Доми суэ квуилибет реке]
В своем доме каждый царь.
DUAE RES SUNT, QUAE HOMINES AD MALEFICIUM IMPELLUNT — LUXURIA ET AVARITIA [Дуэ pec сунт, квуэ гоминес ад малефициум импеллунт — луксуриа ет аварициа]
Есть две причины, которые толкают людей к преступлению, — роскошь и жадность.
DULCIA NON NOVIT, QUI NON GUSTAVIT AMARA [Дулциа нон новит, квуи нон густавит амара]
Тот не узнал сладкого, кто не испытал горького.
DULCIS FUMUS PATRIAE [Дулцис фумус патрэ]
Сладкий дым отечества.
DUM SPIRO, SPERO [Дум спиро, сперо]
Пока дышу, надеюсь.
DUO CUM FACIUNT IDEM, NON EST IDEM [Дуо кум фациунт идем, нон ест идем]
Когда двое делают одно и то же, это уже не одно и то же.
DURA TAMEN MOLLI SAXA CAVANTUR AQUA [Дура татем молли сакса кавантур аквуа]
Даже твердые скалы выдалбливаются водой.
DURUM PATIENTIA FRANGO (HORATIUS) [Дурум пациенциа франго]
Трудности преодолеваю терпением.
E
E CANTU DIGNOSCITUR AVIS [E канту дигносцитур авис]
Птица узнается по пению.
Е FRUCTU ARBO COGNOSCITUR [E фрукту арбо когносцитур]
По плоду узнают дерево (какие родители, такие и дети).
Е PLUMIS COGNOSCITUR AVIS [E плумис когносцитур авис]
По перьям узнаем птицу.
Е TENUICASA SAEPE VIR MAGNUS EXIT [E тенуи каза сэре вир магнус ексит]
Из бедной избы часто выходит великий человек.
EJUS EST NOLLE, QUI POTEST VELLE [Ейус ест нолле, квуи потеет велле]
Кто имеет право желать, тот имеет право и отказаться.
ET BONUM QUO ANTIQUIUS, EO MELIUS [Ет бонум квуо анциквуис, ео мелиус]
И благо, чем старее, тем лучше.
ET LUX PERPETUA LUCEAT EIS [Ет луке перпретуа луцеат еис]
И да сияет им вечный свет.
ET PROPRIUS PANIS MAGIS EXSTAT IN ORE SUAVIS [Ет проприус панис магис екстат ин оре суавис]
Собственный хлеб вкуснее.
ETIAM CAPILLUS UNUS HABET UMBRAM SUAM [Ециам капиллус унус габет умбрам суам]
Даже один волос имеет свою тень.
EX AURIBUS ASINUM [Екс аурибус асинум]
По ушам осла узнают.
EXCEPTIS EXCIPIENDIS [Екцепцис ексципиендис]
За исключением того, что следует исключить.
EXCITARE FLUCTUS IN SIMPULO [Екцитаре флуктус ин симпуло]
Поднять бурю в стакане воды.
EXPERTO CREDITE [Експерто кредите]
Верьте опытному.
F
FABRI SOLI DE SUIS ARTIBUS JUDICENT [Фабри соли де суис арцибус йу дицент]
Только сам создатель может наилучшим образом судить о своем искусстве.
FABULA DOCET [Фабула доцет]
Басня поучает.
FACILIUS CRESCIT, QUAM INCHOATUR, DIGNITAS [Фацилиус кресцит, квуам инхоатур, дигнитас]
Уважение быстрее растет, чем начинается.
FACILIUS EST APTA DISSOLVERE, QUAM DISS IP AT A CONNECTERE [Фацилиус ест апта диссолвере, квуам диссипата коннектере]
Легче расторгнуть связанное, чем соединить разделенное.
FACILIUS EST PLUS FACERE, QUAM IDEM (QUINTILIANUS) [Фацилис ест плус фацере, квуам идем]
Легче сделать более, нежели то же.
FACINORA OSTENDI DUM PUNIENTUR, FLAGITIA AUTEM ABSCONDI DEBENT [Фацинора остенди дум пуниентур, флагициа утем абсконди дебент]
Преступления надо вскрывать, карая их, но позорные дела надо оставлять скрытыми.
FACIO UT FACIAS [Фацио ут фациас]
Делаю, чтобы ты сделал.
FACIT INDIGNATIO VERSUM [Фацим индигнацио версум]
Негодование порождает стих.
FACTA SUNT VERBIS DIFFICILIORA [Факта сунт вербис диффицилиора]
Деяния труднее слов.
FAMA BONA [Фама бона]
Доброе имя; хорошая репутация.
FAMA CANDIDA ROSA DULCIOR [Фама кандида роза дулциор]
Хорошая слава приятнее розы.
FAMAM CURANT MULTI, PAUCI CONSCIENTIAM [Фамам курант мулти, пауци консциенциам]
Много людей заботится о доброй славе, но мало — о совести.
FECI, QUOD POTUI, FACIANT MELIORA POTENTES [Феци, квуод поту и, фациант мелиора потентес]
Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.
FELIX EST, NON QUI VIDETUR ESSE ALIIS, SED QUI SIBI
Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.
Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.