Словарь крылатых выражений - [80]

Шрифт
Интервал

DESUNT INOPIAE MULTA, AVARITIAE OMNIA [Десунт инориэ мулта, аварициэ омниа]

Бедным людям многого не хватает, жадным — всего.

DICAMUS BONA VERBA [Декамус бона верба]

Давайте скажем добрые слова.

DICTIS FACTA RESPONDEANT! [Дикцис фактареспондеант!]

Пусть дела соответствуют словам!

DILIGENTIA IN OMNIBUS REBUS VALET [Дилигенциа ин омнибус ребус валет]

Усердие необходимо во всех делах.

DILIGERE PARENTES PRIMA NATURAE LEX EST [Дилигере парентес прима натурэ леке ест]

Почитать родителей — первейший закон природы.

DIMIDIUM FACTI, QUI COEPIT, HABET [Димидиум факци, квуи коепит, габет]

Тот сделал полдела, кто уже начал.

DISCE LIBENS: QUID DULCIUS EST QUAM DISCERE MULTA [Дисце либенс: квуид дилциус ест квуам дисцере мулта]

Учись охотно: что есть приятнее, чем много учиться.

DISCE, SED A DOCTIS [Дисце, сед а докцис]

Учись, но у ученых.

DIXI ET ANIMAM LEVAVI [Дикси ет анимам левави]

Я сказал и тем облегчил свою душу.

DO UT DES [До ут дес]

Даю, чтобы ты дал.

DOCENDO DISCIMUS (SENECA) [Доцендо дисцимус]

Обучая, учимся сами.

DOCTRINA MULTIPLEX, VERITAS UNA [Доктрина мулциплекс, веритас уна]

Учений много, истина одна.

DOCTRINA EST FRUCTUS DULCIS, RADICIS AMARAE [Доктрина ест фруктус дулцис, радицис амарэ]

Плоды науки сладкие, корни — горькие.

DOLENDI MODUS, TIMENDI NON ITEM (PLINIUS MINOR) [Доленди модус, цименди нон итем]

Только для печали есть граница, а для страха — никакой.

DOLOR ANIMI GRAVIOR EST, QUAM CORPORIS DOLOR [Долор аними гравиор ест, квуам корпорис долор]

Душевная боль тяжелее, чем телесная.

DOMI SUAE QUILIBET REX [Доми суэ квуилибет реке]

В своем доме каждый царь.

DUAE RES SUNT, QUAE HOMINES AD MALEFICIUM IMPELLUNT — LUXURIA ET AVARITIA [Дуэ pec сунт, квуэ гоминес ад малефициум импеллунт — луксуриа ет аварициа]

Есть две причины, которые толкают людей к преступлению, — роскошь и жадность.

DULCIA NON NOVIT, QUI NON GUSTAVIT AMARA [Дулциа нон новит, квуи нон густавит амара]

Тот не узнал сладкого, кто не испытал горького.

DULCIS FUMUS PATRIAE [Дулцис фумус патрэ]

Сладкий дым отечества.

DUM SPIRO, SPERO [Дум спиро, сперо]

Пока дышу, надеюсь.

DUO CUM FACIUNT IDEM, NON EST IDEM [Дуо кум фациунт идем, нон ест идем]

Когда двое делают одно и то же, это уже не одно и то же.

DURA TAMEN MOLLI SAXA CAVANTUR AQUA [Дура татем молли сакса кавантур аквуа]

Даже твердые скалы выдалбливаются водой.

DURUM PATIENTIA FRANGO (HORATIUS) [Дурум пациенциа франго]

Трудности преодолеваю терпением.

E

E CANTU DIGNOSCITUR AVIS [E канту дигносцитур авис]

Птица узнается по пению.

Е FRUCTU ARBO COGNOSCITUR [E фрукту арбо когносцитур]

По плоду узнают дерево (какие родители, такие и дети).

Е PLUMIS COGNOSCITUR AVIS [E плумис когносцитур авис]

По перьям узнаем птицу.

Е TENUICASA SAEPE VIR MAGNUS EXIT [E тенуи каза сэре вир магнус ексит]

Из бедной избы часто выходит великий человек.

EJUS EST NOLLE, QUI POTEST VELLE [Ейус ест нолле, квуи потеет велле]

Кто имеет право желать, тот имеет право и отказаться.

ET BONUM QUO ANTIQUIUS, EO MELIUS [Ет бонум квуо анциквуис, ео мелиус]

И благо, чем старее, тем лучше.

ET LUX PERPETUA LUCEAT EIS [Ет луке перпретуа луцеат еис]

И да сияет им вечный свет.

ET PROPRIUS PANIS MAGIS EXSTAT IN ORE SUAVIS [Ет проприус панис магис екстат ин оре суавис]

Собственный хлеб вкуснее.

ETIAM CAPILLUS UNUS HABET UMBRAM SUAM [Ециам капиллус унус габет умбрам суам]

Даже один волос имеет свою тень.

EX AURIBUS ASINUM [Екс аурибус асинум]

По ушам осла узнают.

EXCEPTIS EXCIPIENDIS [Екцепцис ексципиендис]

За исключением того, что следует исключить.

EXCITARE FLUCTUS IN SIMPULO [Екцитаре флуктус ин симпуло]

Поднять бурю в стакане воды.

EXPERTO CREDITE [Експерто кредите]

Верьте опытному.

F

FABRI SOLI DE SUIS ARTIBUS JUDICENT [Фабри соли де суис арцибус йу дицент]

Только сам создатель может наилучшим образом судить о своем искусстве.

FABULA DOCET [Фабула доцет]

Басня поучает.

FACILIUS CRESCIT, QUAM INCHOATUR, DIGNITAS [Фацилиус кресцит, квуам инхоатур, дигнитас]

Уважение быстрее растет, чем начинается.

FACILIUS EST APTA DISSOLVERE, QUAM DISS IP AT A CONNECTERE [Фацилиус ест апта диссолвере, квуам диссипата коннектере]

Легче расторгнуть связанное, чем соединить разделенное.

FACILIUS EST PLUS FACERE, QUAM IDEM (QUINTILIANUS) [Фацилис ест плус фацере, квуам идем]

Легче сделать более, нежели то же.

FACINORA OSTENDI DUM PUNIENTUR, FLAGITIA AUTEM ABSCONDI DEBENT [Фацинора остенди дум пуниентур, флагициа утем абсконди дебент]

Преступления надо вскрывать, карая их, но позорные дела надо оставлять скрытыми.

FACIO UT FACIAS [Фацио ут фациас]

Делаю, чтобы ты сделал.

FACIT INDIGNATIO VERSUM [Фацим индигнацио версум]

Негодование порождает стих.

FACTA SUNT VERBIS DIFFICILIORA [Факта сунт вербис диффицилиора]

Деяния труднее слов.

FAMA BONA [Фама бона]

Доброе имя; хорошая репутация.

FAMA CANDIDA ROSA DULCIOR [Фама кандида роза дулциор]

Хорошая слава приятнее розы.

FAMAM CURANT MULTI, PAUCI CONSCIENTIAM [Фамам курант мулти, пауци консциенциам]

Много людей заботится о доброй славе, но мало — о совести.

FECI, QUOD POTUI, FACIANT MELIORA POTENTES [Феци, квуод поту и, фациант мелиора потентес]

Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.

FELIX EST, NON QUI VIDETUR ESSE ALIIS, SED QUI SIBI


Рекомендуем почитать
В поисках Другого

Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.