Словарь крылатых выражений - [62]
ПЯТАЯ КОЛОННА. Агенты, шпионы, осуществляющие диверсионные акты.
Истоки: выражение испанского генерала Эмилия Мола, командовавшего контрреволюционной армией. Во время наступления на Мадрид осенью 1936 г. в радиообращении к населению столицы он заявил, что в столице ведется подрывная шпионская работа пятой колонны, существующей помимо четырех армейских, находящихся в распоряжении генерала.
Р
РАБОТА ПЕНЕЛОПЫ. Работа, которая никогда не закончится.
Истоки: "Одиссея" Гомера.
РАДИ ЖИЗНИ НА ЗЕМЛЕ. Деятельность на благо общества.
Истоки: поэма А.Т. Твардовского "Василий Теркин".
РАДИ ПРЕКРАСНЫХ ГЛАЗ. Так говорят о человеке, который что-то получает за так, даром.
Истоки: комедия Ж.-Б. Мольера "Жеманницы".
РАЗ, ДВА — И В ДАМКИ! Мигом, очень быстро.
Истоки: лексикон шахматистов.
РАЗБИРАТЬ ДРЯЗГИ. Судачить, злословить, сплетничать.
Истоки: слово "дрязги" означало "мелкие щепки, древесный сор".
РАЗБИТОЕ КОРЫТО. Потеря чего-либо важного.
Истоки: "Сказка о рыбаке и рыбке" А.С. Пушкина.
РАЗБИТЬ В ПУХ И ПРАХ. Выиграть, победить кого-либо.
Истоки: одно из писем А.П. Чехова.
РАЗБОЙНИКИ ПЕРА И МОШЕННИКИ ПЕЧАТИ. БАНДИТЫ ПЕЧАТИ. Плохие журналисты, беспринципные литераторы.
Истоки: выражение впервые употребил в "Московских ведомостях" писатель Б.М. Маркович.
РАЗВЕРЗЛИСЬ ХЛЯБИ НЕБЕСНЫЕ. О проливном дожде.
Истоки: Библия (Бытие. 7:11–12). Повествование о Всемирном потопе.
РАЗВЕСИСТАЯ КЛЮКВА. Неправдоподобная критика иностранцев о русских людях.
Истоки: выражение приписывают писателю А. Дюма-отцу.
РАЗГОВОР В ПОЛЬЗУ БЕДНЫХ. Пустые, никому не нужные слова.
Истоки: благотворительные вечера, устраиваемые купцами и дворянами,
которые сопровождались высокопарными призывами жертвовать в пользу бедных.
РАЗВЕ Я СТОРОЖ БРАТУ МОЕМУ? Употребляется для обозначения своей невиновности.
Истоки: Библия. "И сказал Господь Каину: где Авель, брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему?"
РАЗДЕЛАТЬ ПОД ОРЕХ. Ругать, сердится, критиковать.
Истоки: лексикон столяров и краснодеревщиков.
РАЗДЕЛЯЙ И ВЛАСТВУЙ. Принцип государственной власти, согласно которому лучший метод управления многонациональным государством — разжигание розни между народностями.
Истоки: выражение принадлежит царю IV в. до н. э. Филиппу.
РАЗДУВАТЬ ДЕЛО. Преувеличивать.
Истоки: сравнение с раздуванием огня, что может привести к большому пожару.
РАЗДУВАТЬ КАДИЛО. Поднимать шум, выставлять на показ.
Истоки: во время богослужений используют кадило — металлический сосуд для курения ладана. Чтобы раздуть кадило, необходимо махать им из стороны в сторону.
РАЗЗУДИСЬ, ПЛЕЧО! РАЗМАХНИСЬ, РУКА! Подзадоривание в начале работы.
Истоки: стихотворение А.В. Кольцова "Косарь".
РАЗМАГНИЧЕННЫЙ ИНТЕЛЛИГЕНТ. Пессимист; человек, не интересующийся общественно-политической жизнью.
Истоки: название очерка писателя Н.А. Рубакина, напечатанного в сборнике "На славном посту".
РАЗЫГРАННЫЙ ФРЕЙШИЦ ПЕРСТАМИ РОБКИХ УЧЕНИЦ. Малые достижения в творческой деятельности.
Истоки: роман "Евгений Онегин" А.С. Пушкина.
РАЙСКИЕ КУЩИ. Прекрасное, уютно место.
Истоки: старославянское слово "кущи" имело значение "угол" или "дом".
РАНО ПТАШЕЧКА ЗАПЕЛА. Преждевременная радость за свой успех.
Истоки: русская поговорка "Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела".
РАСА ГОСПОД. РАСА РАБОВ. Неизбежность разделения в общественном строе.
Исток: выражение принадлежит немецкому философу Ф. Ницше.
РАСКУДАХТАЛСЯ КАК КУРИЦА. О болтливом человеке, взбалмошной женщине.
Истоки: сравнение со звуками, издаваемыми курицей.
РАСКУСИТЬ ЧЕЛОВЕКА. Узнать о человеке все, понять его.
Истоки: раньше подлинность золотых монет проверяли на зуб, если на них оставались вмятины, значит, они были фальшивыми.
РАСПНИ ЕГО! Призыв обидеть человека, уничтожить его как личность.
Истоки: Евангелие. "Распни его!" — крики толпы на казни Иисуса.
РАССУДКУ ВОПРЕКИ, НАПЕРЕКОР СТИХИЯМ. Действие вопреки здравому смыслу.
Истоки: комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума".
РАССЫПАТЬСЯ МЕЛКИМ БЕСОМ. Угождать кому-либо, льстить.
Истоки: славянская мифология. Чем мельче бес, тем услужливее он должен был быть.
РАСТЕКАТЬСЯ МЫСЬЮ ПО ДРЕВУ. Говорить о ненужных подробностях.
Истоки: "Слово о полку Игореве". Чаще встречается "мыслью" — это ошибочный перевод др. — русс. слова "мысь" — белка.
РАСХЛЕБЫВАТЬ КАШУ. Находить решение в трудной ситуации, решать сложные вопросы.
Истоки: раньше слово "каша" обозначало "званый обед, праздник" по поводу чего-либо.
РЕБЯТА, ДАВАЙТЕ ЖИТЬ ДРУЖНО! Желание найти компромисс, подружиться.
Истоки: мультфильм "Приключения кота Леопольда".
РЕВЕТЬ БЕЛУГОЙ. Плакать, переживать.
Истоки: белуха — полярный дельфин, способный громко реветь.
РЕДКАЯ ПТИЦА. О неординарном человеке, яркой личности.
Истоки: выражение впервые встречается в сатирах римского поэта Ювенала.
РЕЗАТЬ ПРАВДУ-МАТКУ. Говорить правду, вести разговор на чистоту.
Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.
Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.