Словарь крылатых выражений - [63]
Истоки: поговорка "Хлеб-соль ешь, а правду-матку режь".
РЕЛИГИЯ — ОПИУМ ДЛЯ НАРОДА. Лозунг о вреде религии.
Исток: данное выражение принадлежит К. Марксу.
РЕПЕТИЛОВ. Лгун, лентяй, болтун.
Истоки: комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума".
РЕПТИЛЬНАЯ ПРЕССА. "Желтая", продажная пресса.
Истоки: выражение принадлежит О. Бисмарку. Вначале это выражение вошло в обиход в Европе, а затем и в России.
РЕСПУБЛИКИ-СЕСТРЫ. Республики бывшего СССР.
Истоки: стихотворение А.Б. Гатова "Одиннадцать сестер".
РОБИН ГУД. Герой, защитник, добрый разбойник.
Истоки: роман В. Скотта "Айвенго".
РОБИНЗОН. Храбрый, отважный человек.
Истоки: роман английского писателя Д. Дефо "Жизнь и необыкновенные приключения Робинзона Крузо".
РОГ ИЗОБИЛИЯ. АМАЛФЕИН РОГ. Символ благополучной жизни, богатства, достатка.
Истоки: мифологический эпос "Фасты" древнеримского поэта Овидия. Жестокий бог Крон не желал иметь детей из страха, что они отнимут у него власть. Поэтому жена его родила Зевса тайком, поручив нимфам ухаживать за ним. Коза Амалфея, вскормившая своим молоком младенца Зевса, однажды, зацепившись за дерево, отломила себе рог; нимфа подняла его, обернула листьями, наполнила плодами и подала Зевсу. Он подарил рог воспитавшим его нимфам и обещал, что все, что бы они ни пожелали, прольется из этого рога.
РОГА И КОПЫТА. Мошенническое предприятие.
Истоки: роман И. Ильфа и Е. Петрова "Золотой теленок".
РОДИНА-МАТЬ ЗОВЕТ! Призыв встать на защиту Родины.
Истоки: плакат художника И.М. Тоидзе "Родина-мать зовет!"
РОДИТЬСЯ В СОРОЧКЕ (РУБАШКЕ). Везучий, счастливый человек.
Истоки: слово "сорочка" здесь означает околоплодный пузырь, покрывающий тело новорожденного. По суеверным представлениям, кто родился в такой оболочке, что бывает крайне редко, будет в жизни счастливым, удачливым.
РОДСТВЕННЫЕ ДУШИ. РОДСТВО ДУШ. Истинная дружба, духовная близость людей.
Истоки: выражение принадлежит немецкому писателю И.В. Гёте.
РОЖДЕННЫЕ БУРЕЙ. Молодые люди, принявшие участие в массовых общественно-политических событиях.
Истоки: название романа Н.А. Островского.
РОЖДЕННЫЙ ПОЛЗАТЬ ЛЕТАТЬ НЕ МОЖЕТ. Каждому свое.
Истоки: басня И.И. Хемницера "Мужик и корова" и "Песня о Соколе" М. Горького.
РОКАМБОЛЬ. Авантюрист, искатель приключений.
Истоки: романы французского писателя XIX в. Понсона дю Террайля.
РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА. Влюбленные.
Истоки: трагедия У. Шекспира "Ромео и Джульетта".
РОСИНАНТ. Усталая, старая лошадь.
Истоки: роман испанского писателя С.М. Сервантеса "Дон Кихот".
РУБИТЬ СПЛЕЧА. Грубо и резко говорить, совершать необдуманный поступок.
Истоки: слово "рубить" означало "разить", т. е. наносить удар, а устаревшая форма "с плеча" означало "наотмашь".
РУДИН. Человек, высказывающий известные идеи, но ничего не делающий для их осуществления.
Истоки: одноименный роман И.С. Тургенева.
РУКИ ПРОЧЬ! Политический лозунг о неприкосновенности.
Истоки: принадлежит английскому министру В. Гладстону.
РУКОПИСИ НЕ ГОРЯТ. Настоящее творчество нетленно.
Истоки: роман М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", слова Воланда.
РЫЛЬЦЕ В ПУХУ. Причастность к преступлению.
Истоки: басня И.А. Крылова "Лисица и Сурок".
РЫЦАРЬ БЕЗ СТРАХА И УПРЕКА. Храбрый, отважный человек.
Истоки: книга "Приятнейшая, забавная и вдохновительная история, сочиненная честным слугой о событиях и поступках, успехах и подвигах доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда…" о храбром и великодушном французском рыцаре Пьере дю Террайле Баярде. Также "рыцарем без страха и упрека" называли Луи Тремуаля — выдающегося полководца Франции.
РЫЦАРЬ НА ЧАС. Слабый, не способный к длительной борьбе человек.
Истоки: название одноименного стихотворения Н.А. Некрасова.
РЫЦАРЬ ПЕЧАЛЬНОГО ОБРАЗА. Мечтатель, романтик.
Истоки: роман испанского писателя С.М. Сервантеса "Дон Кихот".
РЭМБО. Сильный и ловкий мужчина.
Истоки: серия американских фильмов о герое-одиночке, проявляющем чудеса силы, смелости и выносливости.
С
С ВЕКОМ НАРАВНЕ. События, соответствующие духу эпохи.
Истоки: стихотворение А.С. Пушкина "Чаадаеву" (1821):
С ГАКОМ. Больше нормы.
Истоки: "гак" — слово украинского диалекта у южнорусских народов — мера земельной площади (8-12 га).
С ГРЕХОМ ПОПОЛАМ. Еле-еле, с большим трудом, значительным напряжением.
Истоки: судейская терминология. При недостаточной доказанности иска, невозможности определить ущерб и при обоюдной вине (грехе) сторон ответчику предназначалась уплата половины той суммы, которая с него взыскивалась истцом. Буквальный смысл оборота — "пополам с ошибкой".
С ГУЛЬКИН НОС. Очень мало, ничтожное количество чего-либо.
Истоки: сравнение с размером носа голубя.
С КОНДАЧКА. Сразу, без раздумий.
Истоки: слова "скандак, скандачёк" в словаре В.И. Даля означают "один из приемов выступки народной мужской пляски: пяткой в землю, а носком вверх". Первоначальное значение выражения — "простой, без выкрутасов и церемоний выход в танце". И.С. Тургенев, "Гамлет Щигровского уезда": "Мои соседи. даже начали обращаться со мной не то грубовато, не то с кондачка".
С КОРАБЛЯ НА БАЛ. Резкая смена ситуаций.
Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.
Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.