Словарь крылатых выражений - [59]

Шрифт
Интервал

ПРЕДЕЛ, ЕГО ЖЕ НЕ ПРЕЙДЕШИ. Грань, которую нельзя переступить.

Истоки: Библия (Книга пророка Даниила. 6:7, 8).

ПРЕДОСТАВЬ МЕРТВЫМ ПОГРЕБАТЬ СВОИХ МЕРТВЕЦОВ. О необходимости жить настоящим и будущим, не оглядываясь на прошедшее.

Истоки: Евангелие от Матфея (8:21, 22), от Луки (9:60). Ученик, которому Иисус велел следовать за ним, просил позволения похоронить отца, но Иисус сказал: "Иди за мною и предоставь мертвым похоронить своих мертвецов".

ПРЕЗРЕННЫЙ МЕТАЛЛ. Золото; монеты, деньги.

Истоки: словосочетание встречается в сказке И. Фурмана "Мастерская и гостиная", в романе И.А. Гончарова "Обыкновенная история".

ПРЕКРАСНОЕ ЕСТЬ ЖИЗНЬ. Жизнь как мера красоты.

Истоки: диссертация Н.Г. Чернышевского "Эстетические отношения искусства к действительности" (1855), в которой дана критика идеалистической эстетики и высказаны основные положения передового реалистического искусства: "Из определения "прекрасное есть жизнь" будет следовать, что истинная, высочайшая красота есть именно красота, встречаемая человеком в мире действительности, а не красота, создаваемая искусством".

ПРЕКРАСНЫЙ НОВЫЙ МИР (ироническое). Мечта человека об идеальном мире.

Истоки: заглавие романа-антиутопии английского писателя Олдоса Хаксли (1954). В другом переводе — "О дивный новый мир". Источник заглавия — выражение из пьесы У. Шекспира "Буря" (1612).

ПРЕЛЮБОДЕИ МЫСЛИ. Продажные адвокаты, не имеющие собственных принципов.

Истоки: статья публициста Е.Л. Маркова в газете "Голос" (1875 г., №№ 36, 37): "Адвокатура. дает собою пример циничного прелюбодеяния мысли. В классической древности возникла и была потом предана осуждению веков школа софистов, или лжемудрых учителей. Софисты подрывали веру в истину и в разум человека, уча людей заменять искреннее искание истины ловкими изворотами речи с тою или другою практической целью их. Эти жалкие ремесленники слова. право, были невинными младенцами сравнительно с блестящими софистами XIX в. Их приемы были те же. Они тоже черное делали белым и белое черным; но, по крайней мере, их лживая диалектика ограничивалась большею частью праздным словопрением, и они не умели основывать своего благосостояния на разрушении чужого".

ПРЕМУДРЫЙ ПЕСКАРЬ. Обыватель, трусливо прячущийся от жизни.

Истоки: сатирическая сказка М.Е. Салтыкова-Щедрина (1883), в которой аллегорически изображена либеральная интеллигенция.

ПРИ МНЕ СЛУЖАЩИЕ ЧУЖИЕ ОЧЕНЬ РЕДКИ; ВСЕ БОЛЬШЕ СЕСТРИНЫ, СВОЯЧЕНИЦЫ ДЕТКИ. О кумовстве, продвижении по службе родных и знакомых.

Истоки: комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума" (д. 2, явл. 5).

ПРИ ЦАРЕ ГОРОХЕ. Далекое прошлое, незапамятные времена.

Истоки: русская сказка. "В то давнее время, когда мир божий наполнен был лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь по имени Горох".

ПРИВЫЧКА — ВТОРАЯ НАТУРА (ПРИРОДА). Значимость роли привычки в жизни человека.

Истоки: Аристотель в сочинении "Риторика" писал: "Привычка становится уже природным свойством". Цицерон высказал ту же мысль в сочинении "О пределах добра и зла": "Привычка как бы вторая натура". Позднее у Августина ("Против Юлиана") и у Макробия ("Сатурналии", кн. 7) эта мысль получила выражение: "Привычка — вторая натура". Французский философ XVI в. М. де Монтень в "Опытах" написал: "Привычка — вторая природа и равна ей в могуществе".

ПРИВЫЧКА СВЫШЕ НАМ ДАНА. Попытка оправдать собственные слабости.

Истоки: роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин" (гл. 2, строфа XXXI):

Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она.

Под словом "свыше" здесь подразумевается "от Бога".

ПРИГРЕТЬ ЗМЕЮ НА ГРУДИ (ЗА ПАЗУХОЙ). Зло, полученное от того, кому прежде было оказано благодеяние.

Истоки: древнегреческая притча о землепашце, который нашел замерзшую змею и, сжалившись над ней, положил ее к себе за пазуху — она же отогрелась и ужалила спасителя.

ПРИЙТИ К ШАПОЧНОМУ РАЗБОРУ. Слишком поздно, к завершению.

Истоки: на Руси при входе в церковь мужчины снимали и складывали свои шапки у входа, разбирая их по окончании службы. Таким образом, опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.

ПРИКАЖУТ — ЗАВТРА ЖЕ БУДУ АКУШЕРОМ. О беспрекословном подчинении власти, начальству.

Истоки: М.Е. Салтыков-Щедрин в предисловии к изданию сатирических очерков "Господа ташкентцы" (1873) приводит выражение писателя Н.В. Кукольника: "Прикажет государь, завтра буду акушером".

ПРИЛИП ЯЗЫК К ГОРТАНИ. Утрата речи.

Истоки: Библия (Псалом. 21:16). "Язык мой прильпе к гртани моему".

ПРИМЕНИТЕЛЬНО К ПОДЛОСТИ. В значении конформизма, приспособленчества.

Истоки: сатирическая сказкаМ.Е. Салтыкова-Щедрина "Либерал" (1885) представляет так эволюцию российского либерализма, клянчившего у правительства реформ сначала "по возможности", затем "хоть что-нибудь" и наконец "применительно к подлости".

ПРИНИМАТЬ (ПРИНЯТЬ) ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. Принимать ложь за правду.

Истоки: "чистая монета" — монета государственной чеканки с определенным, строго установленным содержанием благородных металлов. Мошенники нередко предлагали подделку этих монет доверчивым людям.

ПРИНЦЕССА НА ГОРОШИНЕ. Не приспособленный к тяготам жизни, изнеженный человек (чаще женщина).


Рекомендуем почитать
В поисках Другого

Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.


Путь и шествие в историю словообразования Русского языка

Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.


Прочтение Набокова. Изыскания и материалы

Литературная деятельность Владимира Набокова продолжалась свыше полувека на трех языках и двух континентах. В книге исследователя и переводчика Набокова Андрея Бабикова на основе обширного архивного материала рассматриваются все основные составляющие многообразного литературного багажа писателя в их неразрывной связи: поэзия, театр и кинематограф, русская и английская проза, мемуары, автоперевод, лекции, критические статьи и рецензии, эпистолярий. Значительное внимание в «Прочтении Набокова» уделено таким малоизученным сторонам набоковской творческой биографии как его эмигрантское и американское окружение, участие в литературных объединениях, подготовка рукописей к печати и вопросы текстологии, поздние стилистические новшества, начальные редакции и последующие трансформации замыслов «Камеры обскура», «Дара» и «Лолиты».


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.