Словарь крылатых выражений - [12]
ВЕЛИКИЙ ЗВЕРЬ НА МАЛЫЕ ДЕЛА. Результат, не оправдавший затраченных человеком усилий; неспособность кого-либо к значительным свершениям.
Истоки: басня И.А. Крылова "Воспитание Льва", в которой Лев предполагает отдать сына на воспитание Кроту, так как:
ВЕЛИКИЙ КОМБИНАТОР. (см. ОСТАП БЕНДЕР).
ВЕЛИКИЙ, МОГУЧИЙ, ПРАВДИВЫЙ И СВОБОДНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК. Поэтическая характеристика своеобразия русского языка.
Истоки: стихотворение в прозе И.С. Тургенева "Русский язык" (1822): "Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий могучий, правдивый и свободный русский язык!.. Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтоб такой язык не был дан великому народу!"
ВЕЛИКИЙ ПЕРЕЛОМ. Период коллективизации в СССР, ликвидация кулачества.
Истоки: статья И.В. Сталина "Год великого перелома", опубликованная в газете "Правда" 7 ноября 1929 г.: "Истекший год был годом великого перелома на всех фронтах социалистического строительства. Перелом этот шел и продолжает идти под знаком решительного наступления социализма на капиталистические элементы города и деревни".
ВЕРА БЕЗ ДЕЛ МЕРТВА. Необходимость подкрепления теории практикой.
Истоки: Послание апостола Иакова (2:10).
ВЕРА ГОРАМИ ДВИГАЕТ. Твердое убеждение способствует преодолению трудностей.
Истоки: Евангелие от Матфея (17:20). "Если вы будете иметь веру в горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда сюда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас".
ВЕРГИЛИЙ. Нарицательное имя опытного путеводителя, наставника, проводника.
Истоки: в поэме "Божественная комедия" Данте изобразил в качестве проводника по загробному миру знаменитого римского поэта Вергилия, признанного в древности, и особенно в средние века, носителем высшей человеческой мудрости.
ВЕРЕВКА — ВЕРВИЕ ПРОСТОЕ. Пустословие; информация, не требующая пояснения.
Истоки: басня русского поэта-баснописца И.И. Хемницера "Метафизик".
Ее герой студент-недоучка упал в яму и не желал принять помощь до тех пор, пока ему не объяснят, что такое веревка.
ВЕРЕВКА ПЛАЧЕТ. О негодяе, заслуживающем примерного наказания (повешения).
Истоки: во время казни через повешение веревку намыливали, и с нее стекали капли пены, как слезы.
ВЕРНЕМСЯ К НАШИМ БАРАНАМ. Призыв к отвлекшемуся продолжить работу.
Истоки: фарс "Адвокат! Пьер Патлен" (ок. 1470 г.), в котором рассказывается о богатом суконщике, судившемся с пастухом. Обвиняя пастуха, суконщик разразился упреками в адрес адвоката, и фразой "вернемся к нашим баранам" судья заставил его вспомнить о деле. Похожая ситуация описана римским поэтом I в. Марциалом. В одной из эпиграмм (6, 19) адвоката Постмуса, рассуждающего о Каннах, Митридате, карфагенянах, призывают вернуться к трем украденным козам, из-за которых происходит спор.
ВЕРНУТЬСЯ К СВОИМ ПЕНАТАМ. Возвратиться домой.
Истоки: в переводе с латыни "пенаты" — "боги, покровители домашнего очага". Их почитание было связано с культом умерших предков — хранителей семьи. Скульптурные фигурки божков помещались возле домашнего очага.
ВЕСЕЛЕНЬКИЙ ПЕЙЗАЖИК (ироническое). Пустынное, безотрадное место.
Истоки: повесть Н.Г. Помяловского "Молотов" (1861), словахудожника Череванина: "Захлопнут гроб крышкой. и опустят тело в подземные жилища. ползут черви, крысы кроты. Веселенький пейзажик".
ВЕСЕЛЫМИ НОГАМИ. О заплетающейся походке нетрезвого человека.
Истоки: церковные пасхальные песнопения: "К свету идяху, Христе, веселыми ногами".
ВЕСЕННИЕ МЕЧТАНИЯ. ПОВЕЯЛО ВЕСНОЮ. Изменения в политической жизни страны.
Истоки: в либеральной газете "Русские ведомости" 24 сентября 1904 г. в связи с назначением на пост министра внутренних дел князя П.Д. Святополк-Мирского писалось: "Повеяло весной. таково общее впечатление; это говорят в обществе; это отмечает печать". О политической весне писала газета "Новое время": "Разве речь министра внутренних дел, сказанная 16 сентября, не веяние весны, не ясный ее признак?" Выражение "повеяло весною" было подхвачено всей либеральной печатью. В действительности же "эра весны" выразилась лишь в некотором ослаблении цензурного гнета, возвращении сосланных либеральных деятелей и разрешении петербургского съезда земских деятелей. На посту министра внутренних дел Святополк-Мирский пробыл менее года и был уволен в отставку после 9 января 1905 г., а "весна" сменилась военно-полицейской диктатурой Д.Ф. Трепова.
Искусство рассказывать страшные истории совершенствовалось веками, постепенно сформировав обширный пласт западноевропейской культуры, представленный широким набором жанров и форм, от фольклорной былички до мистического триллера. В «Четырех лекциях о литературе ужасов» Оксана Разумовская, специалист по английской литературе, обобщает материал своего спецкурса по готической литературе и прослеживает эволюцию этого направления с момента зарождения до превращения в одну из идейно-эстетических основ современной массовой культуры.
Книга в популярной и увлекательной форме рассказывает о важнейших явлениях, происходящих в жизни языка, о том, что язык — стройная система с присущими ей логическими отношениями, обеспечивающая взаимопонимание людей.Пособие раскрывает учащимся тайны жизни языка, показывает, что изучение языка — увлекательная наука, полная неожиданных находок и открытий.
В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.
Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.