Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского - [88]

Шрифт
Интервал

*1319. «Ты помнишь свалку туч над сонной бухтой…», набросок, 1990 (Old Box 1:10; Old Box 55:1)

1320. «Ты поскачешь во мраке, по бескрайним холодным холмам…», 1962 (СИБ-1)

1321. «Ты слышишь ли мой голос? Нет?..», неоконченное, сентябрь 1964 (МС-4)

1322. «Ты смеешься чему-то вслух на исходе дня…», без даты (Box 67:1713)

1323. «Ты снова…», нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 77)

1324. «Ты узнаешь меня по почерку. В нашем ревнивом царстве…», 1987 (СИБ-4)

1325. Тюремный натюрморт («Хлеб и вода / темный зеленый чайник…», 1964 (РНБ, ед. хр. 325)

У

1326. «Увы, ни монумент, ни обелиск…», 1966 (МС-4; РНБ, ед. хр. 327)

*1327. «Угорь, сирена / холодных морей, покидающая Балтику…», без даты (Old Box 55:2)

1328. «Уезжай, уезжай, уезжай…», 29 июня 1961 (СИБ-1)

1329. «Уже, дышащая бедой…», неоконченное, 1960-е (МС-4; РНБ, ед. хр. 328)

1330. «Уже три месяца подряд…», январь 1962 (СИБ-2)

1331. «Узнаю этот ветер, налетающий на траву…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)

1332. «У каждой стены кирпичной…» (РНБ, ед. хр. 326)

1333. «Укажи номер века, название места, форму…», неоконченное, 1965 (МС-4)

*1334. «Ум…», неоконченное, 1980-е (Old Box 55:2)

1335. «Умирания, смертей и бытия…», две строфы, не вошедшие в окончательный текст стихотворения «А.А. Ахматовой», июнь 1962 (Лосев-1)

1336. Умывание («Ноги офицера…»), 1959 (МС-1)

*1337. «У нас большие перемены…», набросок, без даты (Old Box 1:4)

1338. У памятника А. С. Пушкину в Одессе («Не по торговым странствуя делам…»), то же, что «Перед памятником Пушкину в Одессе», 1969 (?), 1970 (?) (СИБ-2)

1339. Упражнение в конформизме («Теперь чем заняты друзья…»), февраль 1961 (Box 53:922; МС-1)

1340. Услышу и отзовусь («Сбились со счета дни, и Борей покидает озимь…»), осень 1964 (СИБ-2); в примечаниях к МС-2 есть вариант

*1341. «Уступи настояньям чернильницы: многоточью…», 1990-е (Old Box 1:10)

1342. Уточнение («Откуда ни возьмись…»), 1960-е (СИБ*-2)

1343. Утренняя почта для А. А. Ахматовой из города Сестрорецка («В кустах Финляндии бессмертной…»), 1962 (СИБ-1)

1344. «У-у-у говорит человеку воздух…», без даты (Box 67:1719)

1345. Уход («Дверь хлопнула, и вот они вдвоем…»), октябрь 1963 (РНБ, ед. хр. 329); в СИБ-1 – под названием «Переселение»

Ф

1346. Феликс («Дитя любви, он знает толк в любви…»), 1965 (СИБ-2)

1347. Фламмарион («Одним огнем порождены…»), 1965 (СИБ-2)

1348. Фонтан («Из пасти льва…»), 1967 (СИБ-2); вариант: «Из пасти каменного льва…» (Box 59:1209)

1349. «Фонтан, изображающий дельфина…», из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)

1350. Фонтан памяти героев обороны полуострова Ханко («Здесь должен бить фонтан, но он не бьет…»), 8-е стихотворение из цикла «С февраля по апрель», 1969–1970 (СИБ-2)

1351. Фотограф среди кораблей («На дамбу натыкалась темнота…»), неоконченное, 1964 (РНБ, ед. хр. 63; МС-4)

Х

1352. «Ханум, мерси за “С Новым годом” / в него я въехал черным ходом…», 2 февраля 1977, на открытке, посланной Э. и Р. Катилюс (Ramunas Katilius 2013, 122)

1353. Холмы («Вместе они любили…»), 1962 (СИБ-1)

1354. «Холодно. На землю из Ковша…», фрагмент ранней версии «С февраля по апрель», 1969 (Old Box 55:1)

1355. «Хорошая машинка. Та машинка не хуже…», 1962–1963 (РНБ, ед. хр. 120)

1356. «Хорошо зимой на юге…», черновик, без даты (Box 60:1221)

1357. «Хорошо спать на Савеловском вокзале…», вариант: «Лучше всего спать на Савеловском вокзале…», 8 апреля 1960 (МС-1, примечания)

1358. «Хотя бесчувственному телу…», от руки на посланных А. Сергееву двух открытках с видами Венеции и с изображением рыбы с сигаретой, 31 декабря 1974 (Сергеев 1997, 452)

1359. Храм Мельпомены («Поднимается занавес: на сцене, увы, дуэль…»), март 1994 (СИБ-4)

1360. Хроника («Умер президент Пик…»), 1960 (МС-1)

1361. Художник («Он верил в свой череп…»), 1958 (МС-1; СиП); в первых списках начиналось словами: «Изображение истины…»

Ц

1362. «Царь сырости с супругой, сыновьями…», отрывки, 1970-е (Box 37:767)

1363. «Царь, царица и царевич…» (Сергеев 1997, 431)

1364. «Цветут цветочки в нашей клумбе…», неоконченное, 1961–1963 (МС-4)

1365. Цветы («Цветы с их с ума сводящим принципом очертаний…»), 1990 (СИБ-4)

Ч

1366. Чаепитие («“Сегодня ночью снился мне Петров…”…»), 1970 (СИБ-2)

1367. «Частная жизнь. Рваные мысли, страхи…», элегия X из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)

1368. «Часы звонят между книг…», 1962 (МС-2)

«Часть речи», цикл из 20 стихотворений», 1975–1976 (СИБ-3): 1. «Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря…». 2. «Север крошит металл, но щадит стекло…». 3. «Узнаю этот ветер, налетающий на траву…». 4. «Это – ряд наблюдений. В углу – тепло…». 5. «Потому что каблук оставляет следы – зима…». 6. «Деревянный лаокоон, сбросив на время гору с…». 7. «Я родился и вырос в балтийских болотах, подле…». 8. «Что касается звезд, то они всегда…». 9. «В городке, из которого смерть расползалась по школьной карте…». 10. «Около океана, при свете свечи; вокруг…». 11. «Ты забыла деревню, затерянную в болотах…». 12. «Тихотворение мое, мое немое…». 13. «Темно-синее утро в заиндевевшей раме…». 14. «С точки зрения воздуха, край земли…». 15. «Заморозки на почве и облысенье леса…». 16. «Всегда остается возможность выйти из дому на…». 17. «Итак, пригревает. В памяти, как на меже…». 18. «Если что-нибудь петь, то перемену ветра…». 19. «…и при слове “грядущее” из русского языка…». 20. «Я не то что схожу с ума, но устал за лето…» – перечислены индивидуально


Еще от автора Валентина Павловна Полухина
Иосиф Бродский. Большая книга интервью

От составителя и издателяВыбрать из 153 интервью самые интересные, самые содержательные, избежав повторений, оказалось весьма непросто. Повторы смущали и самого Бродского, но он их воспринимал как неизбежность жанра интервью. Однако нам представляется, что для читателя повторы представляют немалую ценность, ибо подчеркивают круг идей, которые не оставляли Бродского в покое в течение всей его жизни. Кроме того, чтобы исключить повторы, пришлось бы подвергнуть некоторые интервью своего рода цензуре, что в высшей степени неэтично: все собеседники Бродского вправе рассчитывать, что при перепечатке их интервью не будут изменены.


Иосиф Бродский глазами современников (1996-2005)

Жизнеописания Иосифа Бродского не существует, несмотря на вполне закономерный интерес читателей к его личности и судьбе.Книга «Иосиф Бродский глазами современников (1996–2005)» в известной степени восполняет этот пробел в истории культуры XX века.Читатель видит поэта глазами его друзей, переводчиков, издателей из России, США, Англии, Франции, Италии, Польши, Швеции, Израиля. В итоге создается широкая картина жизни Иосифа Бродского в разные периоды. Читатель получает представление о личности одной из самых ярких и загадочных фигур последних десятилетий русской и мировой культуры.Валентина Полухина — профессор Кильского университета (Англия), специалист в области современной русской поэзии, автор ряда работ о творчестве Иосифа Бродского «Joseph Brodsky: A Poet for Our Time» (CUP, 1999), «Brodsky Through the Eyes of his Contemporaries» (London: Macmilan, 1992) (расширенные русские версии: «Бродский глазами современников» (СПб.: Журнал «Звезда», 1997) и «Словарь тропов Бродского» (совместно с Юлей Пярли; Тарту, 1995))


Бродский глазами современников

«Величие Иосифа Бродского как поэта связано с его предположением, что жизнь должна измеряться требованиями искусства, но не наоборот. Эти беседы демонстрируют, что его дружба оказывает равно возвышающее и стимулирующее воздействие на одаренных современников. Бродский возник как своеобразный озонный слой, сам по себе предохраняющий и увеличивающий вероятность поэтической жизни в наше время. Беседы, действительно, исполнены жизни и весомо свидетельствуют о высокой силе Иосифа.»Шеймус Хини, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995)


Рекомендуем почитать
Проблема субъекта в дискурсе Новой волны англо-американской фантастики

В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.


И все это Шекспир

Эмма Смит, профессор Оксфордского университета, представляет Шекспира как провокационного и по-прежнему современного драматурга и объясняет, что делает его произведения актуальными по сей день. Каждая глава в книге посвящена отдельной пьесе и рассматривает ее в особом ключе. Самая почитаемая фигура английской классики предстает в новом, удивительно вдохновляющем свете. На русском языке публикуется впервые.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.