Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского - [8]

Шрифт
Интервал

Белые холмы, / белые холмы, / быстро выплывает Афраснаб, / глиняный сгусток, такой же белый (РНБ, ед. хр. 236)

и белый пух средь острых стрел травы (РНБ, ед. хр. 262)

ангел… / входит в уснувший город, / в город, как сам он, белый (РНБ, ед. хр. 279)

вдоль сумрачного белого залива (РНБ, ед. хр. 285)

члены коего во сне / познали нечто белое (Box 37:767)

Белым-бело 7

Не то, чтобы белым-бело (СиП, 228)

Пред ним земля была белым-бела (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)

Белым-бело, лишь десять черных точек (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 143)

Белым-бело. Все спят. Шатер вдали (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 143)

Тебе с утра? / Белым-бело… Бог в помощь (2, 108)

Исчез под снегом луг. / Белым-бело (2, 111)

На улицах, где не найдешь ночлега, / белым-бело (3, 34)

Бесцветный 28

бесцветный старенький трофейный «Опель» (МС-4, 131; Лосев-2, 259)

Высокая бесцветная стена (МС-4, 133; Лосев-2, 363)

Воздух также прохладен, / как и бесцветен (МС-4, 157)

Бесцветный ветер хлопья снега мечет (МС-4, 200; Звезда, 1999, № 1, 135)

и сжал в руках бесцветную листву (1, 255)

бесцветный дым клубами трется оземь (1, 264)

Там, за нигде, за его пределом / – черным, бесцветным, возможно, белым (3, 47)

по темной реке уплывая в бесцветном пальто (3, 58)

море треплет на ветру оборки / свои бесцветные (3, 74)

звука пытливый, бесцветный голос; / я отвечал (3, 77)

обретает бесцветный писк / «занято» (3, 78)

цинковой раковины перед бесцветной тушей / высохшей губки (3, 86)

в небо, / в бесцветную ледяную гладь (3, 104)

и бесцветный / воздух на миг сгущается (3, 158)

вечной, мелкой, бесцветной ряби (3, 159)

Воздух, бесцветный и проч. (3, 174)

Салют бесцветного болиголова (3, 219)

Воздух бесцветный вблизи в пейзаже / выглядит синим (3, 220)

Мир бесцветен, мир белес (3, 266)

когда с бесцветной пылью / ты сблизилась (3, 285)

сукно / заражает кожу бесцветной мастью (4, 30)

К лопатке приросла бесцветная мишень (4, 35)

Это был зимний, серый, вернее – бесцветный день (4, 82)

Вот я и снова под этим бесцветным небом (4, 92)

из микрофончиков, с бесцветной пылью смешанных (4, 140)

Весне и вправду присуща бесцветность фраз (Лосев-2, 387)

пурпур и желтизна / оттеняют бесцветность (Box 55:1037)

фигурки / выстраиваются в очередь за бесцветной / бутылкой (Box 56:1084)

Бирюза 4

А у меня – слеза, / жидкая бирюза (ЧР, 31)

оставляет ее и кровли / праздная бирюза (3, 239)

в кристалл, отливавший твердою бирюзой (3, 244)

и слепящая бирюза неба / заменяется такой же (РНБ, ед. хр. 236)

Бисер 4

не осталось чистой страницы. И бисер слов / покрывает фото супруги (3, 169)

свою роль свинопас, / чей нетронутый бисер / переживет всех нас (3, 183)

в зазубринах перекатов, / схожие с бисером городки Новой Англии (3, 103)

Сотрапезник, ровесник, двойник, / молний с бисером щедрый метатель (4, 60)

Бледнее 4

И вот земля – небес бледней (1, 241)

хоть вся трава бледнее летней (1, 264)

небожитель, прощенного в профиль бледней греха (3, 218)

небо бледней щеки с золотистой мушкой (3, 233)

Бледнеть, побледнеть 4

Я побледнел, несмотря на то, что / я не вымолвил буквы «эр» (МС-4, 186)

внезапно побледнел он: здесь ошибка (МС-4, 199; Звезда, 1999, № 1, 134)

маятник… / раскачивался, вечером бледнел (1, 166)

нисходит день, потом заря бледнеет (2*, 203)

Побледневший 2

и губы побледневшие слились (1, 82)

Два лика, побледневшие от вони (2, 263)

Бледнолицый 1

разбавить изрядной порцией бледнолицых (4, 118)

Бледность 1

Весной коричневость мебели бросается вам в глаза, / выглядя как бы вызовом вашей предельной бледности (Лосев-2, 391)

Бледный 15

Развевается бледное облако (МС-1, 376)

Несколько бледных звезд (МС-2, 112)

Помню рабочих бледных (МС-2, 151)

ибо более бледное пламя жгло / изнутри наши души (МС-4, 186)

Еще возможно бледный лик травы / до Божьего поднять (МС-4, 211; Звезда, 1999, № 1, 142)

и сызнова по набережным бледным (1, 120)

морозный ветер, бледный ветер (1, 135)

два всадника скачут над бледной рекой (1, 173)

Ее ростки имеют бледный цвет (1, 253)

Борода / верх одержала (бледный исцелитель) (2, 321)

холодным бледным пламенем объятья (2, 404)

Пена бледного шелка захлестывает (3, 238)

И бледным роем / они рванутся (3, 288)

Отпрянув перед бледным вихрем (3, 289)

от кружевной комбинации бледной балтийской глади (4, 32)

Блеклый 5

И море… /… жадно глядело блеклым / ультрамариновым оком в дверной проем (Box 68:1746)

и отсюда – все рифмы, отсюда тот блеклый голос (3, 131)

Здесь блеклый парус одинокой яхты (3, 74)

И пахнет тиной / блеклый, в простую полоску, отрез Гомеров (4, 92)

то как блеклые губы, шепчущие «наверно» (4, 96)

Блеск 26

блеск витрин (МС-1, 221)

тарахтенье и блеск колес (МС-2, 113)

Бесит море блеск заката (МС-2, 323)

Дворник с помощью метлы / доведет до блеска (МС-4, 34)

ступал средь гроз, / где молний блеск (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)

каналов блеск и плеск канавок (1, 61)

туман и блеск огня (1, 107)

неузнанными в блеске эполет, /…окажутся пехотные юнцы (1, 158)

Всего и блеску, что огонь в печи (1, 196)

Огонь придал неясный блеск глазам (1, 258)

оно уступит в блеске своенравном / седому серебристому венцу (2, 80)

ночной простор (и блеск огня) (2, 105)

моря во всем великолепном блеске (2, 145)


Еще от автора Валентина Павловна Полухина
Иосиф Бродский. Большая книга интервью

От составителя и издателяВыбрать из 153 интервью самые интересные, самые содержательные, избежав повторений, оказалось весьма непросто. Повторы смущали и самого Бродского, но он их воспринимал как неизбежность жанра интервью. Однако нам представляется, что для читателя повторы представляют немалую ценность, ибо подчеркивают круг идей, которые не оставляли Бродского в покое в течение всей его жизни. Кроме того, чтобы исключить повторы, пришлось бы подвергнуть некоторые интервью своего рода цензуре, что в высшей степени неэтично: все собеседники Бродского вправе рассчитывать, что при перепечатке их интервью не будут изменены.


Иосиф Бродский глазами современников (1996-2005)

Жизнеописания Иосифа Бродского не существует, несмотря на вполне закономерный интерес читателей к его личности и судьбе.Книга «Иосиф Бродский глазами современников (1996–2005)» в известной степени восполняет этот пробел в истории культуры XX века.Читатель видит поэта глазами его друзей, переводчиков, издателей из России, США, Англии, Франции, Италии, Польши, Швеции, Израиля. В итоге создается широкая картина жизни Иосифа Бродского в разные периоды. Читатель получает представление о личности одной из самых ярких и загадочных фигур последних десятилетий русской и мировой культуры.Валентина Полухина — профессор Кильского университета (Англия), специалист в области современной русской поэзии, автор ряда работ о творчестве Иосифа Бродского «Joseph Brodsky: A Poet for Our Time» (CUP, 1999), «Brodsky Through the Eyes of his Contemporaries» (London: Macmilan, 1992) (расширенные русские версии: «Бродский глазами современников» (СПб.: Журнал «Звезда», 1997) и «Словарь тропов Бродского» (совместно с Юлей Пярли; Тарту, 1995))


Бродский глазами современников

«Величие Иосифа Бродского как поэта связано с его предположением, что жизнь должна измеряться требованиями искусства, но не наоборот. Эти беседы демонстрируют, что его дружба оказывает равно возвышающее и стимулирующее воздействие на одаренных современников. Бродский возник как своеобразный озонный слой, сам по себе предохраняющий и увеличивающий вероятность поэтической жизни в наше время. Беседы, действительно, исполнены жизни и весомо свидетельствуют о высокой силе Иосифа.»Шеймус Хини, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995)


Рекомендуем почитать
Проблема субъекта в дискурсе Новой волны англо-американской фантастики

В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.


И все это Шекспир

Эмма Смит, профессор Оксфордского университета, представляет Шекспира как провокационного и по-прежнему современного драматурга и объясняет, что делает его произведения актуальными по сей день. Каждая глава в книге посвящена отдельной пьесе и рассматривает ее в особом ключе. Самая почитаемая фигура английской классики предстает в новом, удивительно вдохновляющем свете. На русском языке публикуется впервые.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.