Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского - [10]

Шрифт
Интервал

Это портит каблук / и не блестит вблизи (4, 187)

водичка… / глазами, в которых блестя, двоится / прозрачная под стать тебе охрана (4, 197)

небытия оком блестящим, как шляпка гвоздики (Box 56:1044)

Дождевые потоки блестят / на плечах, на губах (РНБ, ед. хр. 143)

Спит телефон блестящий (РНБ, ед. хр. 183)

И галстук, как змея, блестит в листве (РНБ, ед. хр. 262)

Из-за стволов блестит, рябит трава (РНБ, ед. хр. 262)

Все-то делаем мы сами: / и кручинимся и блещем (Box 15:397; СиМ, 31)

Поблескивать 8

поблескивая, мечутся авто (1, 114)

Стол пустовал. Поблескивал паркет (1, 147)

поблескивал за стенками в часах, / раскачиваясь бронзовый овал (1, 153)

в ее зрачке поблескивала точка / звезды (2, 395)

речная поблескивала излука (3, 241)

из прибоя, / вдоль всего побережья, поблескивая рябою / чешуей черепицы (3, 84)

спят вечным сном три рыцаря, поблескивая в полу– / мраке ротонды (3, 163)

поблескивали листья так же мокро (РНБ, ед. хр. 262)

Блестки 3

В усыпанном блестками ватном снегу (4, 107)

Блестки слюды, переливы кварца / Ночью выглядят, как неон (Межпланетное («В эпоху полетов к Луне и я…»)) (Box 61:1298)

мы выбирались ночью втроем / из покрытого блестками нефти веера (РНБ, ед. хр. 98)

Блик 9

и здесь остался только блик в глазах (1, 199)

Но этот блик не покидает глаз (1, 199)

Пред ней (лисой. – В.П.) стекло, как волны, блики гасят (1, 266)

Снился мне мрак и на волнах блик (2, 71)

Так бутылку украшает блик (2, 163)

на / улицу, чья коричневая длина / успокоит твой взгляд, подъездами, худобою / голых деревьев, бликами луж (3, 140)

Плещет лагуна, сотней / мелких бликов тусклый зрачок казня (3, 240)

По существу вода… / и бредни ведомостей / усугубляют блик (4, 188)

игры бликов на листьях рисуют волшебный сумбур (РНБ, ед. хр. 130)

Блондин, блондинка 9

Честняга-блондин расправляется с подлецом (СиП, 74)

Блондины излагают разницу / между добром и злом (СиП, 75)

в недальнее время, брюнет или блондин, / появится дух мой (1, 174)

в кустах, где стоит блондин, / который ловит твой взгляд (1, 229)

Глядит на меня блондин, / а рядом стоит брюнет (1, 269)

Я был брюнет, а делаюсь блондин (2, 281)

платье одной блондинки (3, 133)

в зубах травинка, в мозгу блондинка (3, 223)

Шершавые лица блондинок, / крашеных и некрашеных (РНБ, ед. хр. 165)

Бордовый 1

складчатость. Сначала рта, / потом – бордовая с искрой тафта (4, 161)

Бриллиант 1

У меня сокровищ груды: / и брильянты, и сапфир (СиМ, 23)

Бронзовый 5

поблескивал за стенками в часах, / раскачиваясь бронзовый овал (1, 151)

Сатир, покинув бронзовый ручей (2, 240)

От фотографий бронзовых вреда / сатиру нет (2, 240)

И моя над бронзовым узлом / пятерня (2, 307)

бронзовые сосуды (3, 162)

Брюнет 7

с лысиной и в теле, / но в душе всегда брюнет (МС-4, 47)

В недальнее время, брюнет или блондин, / появится дух мой (1, 174)

Глядит на меня блондин, / а рядом стоит брюнет (1, 269)

Я был брюнет, а делаюсь блондин (2, 281)

Там снимки звезд, там главная – брюнет, / там две картины (3, 63)

забыла / о вас и вашем омлете, / заболтавшись с брюнетом (3, 99)

Хоть Барри волосом брюнет (Box 65:1608)

Бубновый 1

Пусть мне прилепят бубновый туз / между лопаток (2, 222)

Бурый 24

я боюсь вокзалов, / которые к сводам бурым, /…привозят в Россию мертвых (МС-1, 228)

От страха стал Слон цвета бурого (МС-4, 7)

пространство. Обитаемое или / безлюдное. И бурое от пыли (МС-4, 134)

По бурым кочкам плелась кулига / черных грачей (МС-4, 187)

бурые комья родной земли (2, 352)

Что боги, – если бурое пятно / в окне (2, 416)

Бурый особняк / диктатора (2, 418)

в нашей бурой земле (3, 58)

на больной голове моей в буром парке (3, 72)

как иероглиф / падали в буром тексте / автострады (3, 96)

наше время / со стуком отскакивает от бурого кирпича (3, 157)

узрит побуревший портик (3, 76)

колос, / прикрытый бурою оболочкой (3, 241)

пялясь / в серо-буро-малиновое пятно / нелегального полушарья (3, 272)

На бурой стене дворца / появляется (4, 30)

отражаясь как в русле, из бурого захолустья (4, 101)

валунам или бурому мху обои (4, 122)

бурое фантази / из щебня и валуна (4, 187)

получая в качестве сдачи бурый кирпич (4, 201)

«сегодня вырывалось из вчера / с хрипением, как бурая вода…» (МС-4, 125; Box 37:767)

есть / пространство. Обитаемое. Или / совсем напротив. Бурое от пыли (Box 57:1128)

Ночь в спящем Риме, Если воспарить, / увидишь виллы… / бурые руины (Box 59:1209)

Жестяная мышь вгрызается в бурый сыр (Box 65:1595)

В буром небе жилец столпа / зрит (Box 67:1616)

Побуревший 1

узрит побуревший портик (3, 76)

Венозный 2

начнем / раскачивать венозные деревья (2, 96)

Два / бедра холодны, как лед. / Венозная синева / мрамором отдает (2, 424)

Вечнозеленый 5

А в сень ступив вечнозеленых сосен (2, 153)

Вечнозеленое неврастение (3, 153)

шелест вечнозеленых денег (3, 241)

Язык оказался смесью / вечнозеленого шелеста с лепетом вечносиних / волн (4, 83)

что-нибудь вечнозеленое: магнолию, ветку лавра (4, 89)

Вечносиний 1

Язык оказался смесью / вечнозеленого шелеста с лепетом вечносиних / волн (4, 83)

Водонебесный 1

в таком водонебесном ералаше / о чем бы и была моя мольба? (2, 284)

Вороненый 2

За вашу славу / скрестим со сталью вороненой / хрусталь Богемии граненый (МС-4, 139)


Еще от автора Валентина Павловна Полухина
Иосиф Бродский. Большая книга интервью

От составителя и издателяВыбрать из 153 интервью самые интересные, самые содержательные, избежав повторений, оказалось весьма непросто. Повторы смущали и самого Бродского, но он их воспринимал как неизбежность жанра интервью. Однако нам представляется, что для читателя повторы представляют немалую ценность, ибо подчеркивают круг идей, которые не оставляли Бродского в покое в течение всей его жизни. Кроме того, чтобы исключить повторы, пришлось бы подвергнуть некоторые интервью своего рода цензуре, что в высшей степени неэтично: все собеседники Бродского вправе рассчитывать, что при перепечатке их интервью не будут изменены.


Иосиф Бродский глазами современников (1996-2005)

Жизнеописания Иосифа Бродского не существует, несмотря на вполне закономерный интерес читателей к его личности и судьбе.Книга «Иосиф Бродский глазами современников (1996–2005)» в известной степени восполняет этот пробел в истории культуры XX века.Читатель видит поэта глазами его друзей, переводчиков, издателей из России, США, Англии, Франции, Италии, Польши, Швеции, Израиля. В итоге создается широкая картина жизни Иосифа Бродского в разные периоды. Читатель получает представление о личности одной из самых ярких и загадочных фигур последних десятилетий русской и мировой культуры.Валентина Полухина — профессор Кильского университета (Англия), специалист в области современной русской поэзии, автор ряда работ о творчестве Иосифа Бродского «Joseph Brodsky: A Poet for Our Time» (CUP, 1999), «Brodsky Through the Eyes of his Contemporaries» (London: Macmilan, 1992) (расширенные русские версии: «Бродский глазами современников» (СПб.: Журнал «Звезда», 1997) и «Словарь тропов Бродского» (совместно с Юлей Пярли; Тарту, 1995))


Бродский глазами современников

«Величие Иосифа Бродского как поэта связано с его предположением, что жизнь должна измеряться требованиями искусства, но не наоборот. Эти беседы демонстрируют, что его дружба оказывает равно возвышающее и стимулирующее воздействие на одаренных современников. Бродский возник как своеобразный озонный слой, сам по себе предохраняющий и увеличивающий вероятность поэтической жизни в наше время. Беседы, действительно, исполнены жизни и весомо свидетельствуют о высокой силе Иосифа.»Шеймус Хини, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995)


Рекомендуем почитать
Проблема субъекта в дискурсе Новой волны англо-американской фантастики

В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.


И все это Шекспир

Эмма Смит, профессор Оксфордского университета, представляет Шекспира как провокационного и по-прежнему современного драматурга и объясняет, что делает его произведения актуальными по сей день. Каждая глава в книге посвящена отдельной пьесе и рассматривает ее в особом ключе. Самая почитаемая фигура английской классики предстает в новом, удивительно вдохновляющем свете. На русском языке публикуется впервые.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.