Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского - [28]

Шрифт
Интервал

Мне опротивел свет (2, 422)

И включенный свет / только пыль озарит (2, 423)

как я переношу / небытие на свету (2, 424)

Пустота. Но при мысли о ней / видишь вдруг как бы свет ниоткуда (3, 7)

И только на темя случайным лучом / свет падал младенцу (3, 13)

он – Твое продолженье и света / источник (3, 13)

С медного / лба исчезнет сиянье местного / света (3, 17)

для света нет иголок / и нет для тьмы (3, 24)

Когда меркнет солнце, мы свет включаем (3, 32)

скорость света есть скорость зренья; / даже тогда, когда света нет (3, 47)

слог… он успешно латаем / светом взапуски с тьмой (3, 55)

Мы вышли все на свет из кинозала (3, 63)

Проношу головную боль / в сером свете зимнего полдня (3, 72)

свет лежит на зрачке, точно пыль на свечном огарке (3, 72)

без остатка на три при свете звезд (3, 86)

Около океана, при свете свечи (3, 134)

Тень, насыщающаяся от света, / радуется при виде (3, 156)

сохнущие исподники / настолько привыкли к дневному свету (3, 156)

отстают от… рассеянного дневного света (3, 157)

и поглощает стихия, свет (3, 157)

старые, но именно светом дня / оберегаемые… тайны (3, 158)

Пустота, поглощая солнечный свет на общих / основаниях (3, 164)

Свет проникает в окна, слепя (3, 173)

Звук уступает свету не в / скорости, но в вещах (3, 176)

что не так источает свет, / как поглощает тьму (3, 179)

И скорость / света есть в пустоте (3, 182)

Свет на сцене, в кулисах (3, 183)

Сколько света набилось в осколок звезды (3, 192)

Сухая, сгущенная форма света – / снег (3, 197)

мир, где рассеянный свет – генератор будней (3, 198)

свет еще не включили или уже выключили? (3, 199)

В одушевленном теле / свет узнает о своем пределе (3, 221)

Так, бросаем то в жар, / то в холод, то в свет, то в темень (3, 226)

О, сколько света дают ночами / сливающиеся с темнотой чернила (3, 230)

Свет пожинает больше, чем он посеял (3, 231)

Я был в Риме. Был залит светом (3, 233)

Свет разжимает ваш глаз (3, 238)

имитируя – часто удачно – тот свет во сне? (3, 244)

Днем, и при свете слепых коптилок, / видишь (3, 248)

Окно, замызганное зимним светом (3, 275)

Дома отбрасывают свет покрышно (3, 283)

и за смертною чертою, лунным светом залитою (3, 300)

Жизнь в рассеянном свете! (4, 22)

Оттого, что в рассеянном свете холод / демонстрирует (4, 22)

и возникаешь в сумерках, как свет в конце коридора (4, 27)

Улицы освещены ярким, но потусторонним / светом (4, 30)

жилье / озаряется светом примерно в тридцать ватт (4, 74)

В здешнем бесстрастном, ровном, потустороннем свете (4, 92)

Это уносят с собой павшие на тот свет / черты завоеванной Каппадокии (4, 103)

Зимний, потусторонний / свет превращал дворцы в фарфоровую посуду (4, 111)

Автомышь светом фар толчею колонн / сводит вдали с ума (4, 114)

и к звезде, / льющей свет с такой силой (4, 117)

не уступающее по силе / света тому, что в душе носили (4, 120)

созвездия… / поскольку для них скорость света – бедствие (4, 171)

И если за скорость света не ждешь спасибо (4, 173)

Скорость по кличке «свет», / белый карлик (4, 189)

Свет, / в итоге совладав со шторой, / находит автора (Портфель, 66)

Американский свет гася, / целую на ночь всех и вся (Портфель, 76)

След, / Хвост. / Свет / звезд («Блюз для Эллы Фингарет», газета «Секрет», 2012, № 951, 41)

Но не забыть лица Ларисы, / тем паче – выключая свет (Штерн 2010, 242)

Скот разбредается… / по полям, вбирающим свет (Лосев, 2–389)

Ночные звезды в высоте / суть слезы света в темноте (Box 59:1169)

знакомых – Свет Остров (Box 63:1474)

Вопрошаю свет, / стол и табурет (Box 15:397)

Во сне, но не при свете дня (Box 65:1608)

ростовщики, писатели, купцы / пред ним предстали как бы в новом свете (Box 193 f-2 4240)

Тот свет был столь прозрачен, что мог бы / ослепить (Box 193 f-2 4240)

Но, как известно, тот, / кто создал свет и цвет – одновременно (Box 193 f-2 4240)

И тень не просто состоянье света, / а нечто равнозначное (Box 193 f-2 4240)

Тень и свет / и превращают нас в людей (Box 193 f-2 4240)

Поставьте / простейший опыт: выключите свет. / Чего во мраке стоят ваши лица? (Box 193 f-2 4240)

На самом деле / они всего лишь пользуются светом (Box 193 f-2 4240)

одни порою заслоняют свет другим (Box 193 f-2 4240)

Другие – заслоняются от света (Box 193 f-2 4240)

И имя этой общей вещи – свет (Box 193 f-2 4240)

спустя полвека при свете звезд (РНБ, ед. хр. 98)

словно наша веранда – осколок межзвездного света (РНБ, ед. хр. 130)

но огонь тот был без света, / Он порождал лишь видимую тьму (РНБ, ед. хр. 222)

темнота или свет, как некая простыня 1971 (РНБ, ед. хр. 319)

Все эти листья, капли, искры, свет (РНБ, ед. хр. 262)

Полусвет 6

При полусвете фонарей (СиП, 51)

в городском полумраке, в полусвете (СиП, 60)

в полумраке, в полусвете комнат (МС-1, 351)

каких-то полных жизней полусвет (1, 117)

За спиной / полусвет, / полумрак (1, 128)

и в этом ровном полусвете / смешенье разных непогод (1, 37)

Светать 2

Долго светает. Голый, холодный мрамор (3, 238)

В Азии / быстро светает (4, 102)

Светило 19

светило своей вселенной / я разожгу – костер (МС-2, 167)

Это светило / нашей вселенной (МС-4, 56)

переберется грусть / по сим светилам (2, 58)

Луч / светила, вставшего из вод (2, 308)

ее и тьму других светил (2, 310)


Еще от автора Валентина Павловна Полухина
Иосиф Бродский глазами современников (1996-2005)

Жизнеописания Иосифа Бродского не существует, несмотря на вполне закономерный интерес читателей к его личности и судьбе.Книга «Иосиф Бродский глазами современников (1996–2005)» в известной степени восполняет этот пробел в истории культуры XX века.Читатель видит поэта глазами его друзей, переводчиков, издателей из России, США, Англии, Франции, Италии, Польши, Швеции, Израиля. В итоге создается широкая картина жизни Иосифа Бродского в разные периоды. Читатель получает представление о личности одной из самых ярких и загадочных фигур последних десятилетий русской и мировой культуры.Валентина Полухина — профессор Кильского университета (Англия), специалист в области современной русской поэзии, автор ряда работ о творчестве Иосифа Бродского «Joseph Brodsky: A Poet for Our Time» (CUP, 1999), «Brodsky Through the Eyes of his Contemporaries» (London: Macmilan, 1992) (расширенные русские версии: «Бродский глазами современников» (СПб.: Журнал «Звезда», 1997) и «Словарь тропов Бродского» (совместно с Юлей Пярли; Тарту, 1995))


Бродский глазами современников

«Величие Иосифа Бродского как поэта связано с его предположением, что жизнь должна измеряться требованиями искусства, но не наоборот. Эти беседы демонстрируют, что его дружба оказывает равно возвышающее и стимулирующее воздействие на одаренных современников. Бродский возник как своеобразный озонный слой, сам по себе предохраняющий и увеличивающий вероятность поэтической жизни в наше время. Беседы, действительно, исполнены жизни и весомо свидетельствуют о высокой силе Иосифа.»Шеймус Хини, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995)


Иосиф Бродский. Большая книга интервью

От составителя и издателяВыбрать из 153 интервью самые интересные, самые содержательные, избежав повторений, оказалось весьма непросто. Повторы смущали и самого Бродского, но он их воспринимал как неизбежность жанра интервью. Однако нам представляется, что для читателя повторы представляют немалую ценность, ибо подчеркивают круг идей, которые не оставляли Бродского в покое в течение всей его жизни. Кроме того, чтобы исключить повторы, пришлось бы подвергнуть некоторые интервью своего рода цензуре, что в высшей степени неэтично: все собеседники Бродского вправе рассчитывать, что при перепечатке их интервью не будут изменены.


Рекомендуем почитать
Властелин «чужого»: текстология и проблемы поэтики Д. С. Мережковского

Один из основателей русского символизма, поэт, критик, беллетрист, драматург, мыслитель Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865–1941) в полной мере может быть назван и выдающимся читателем. Высокая книжность в значительной степени инспирирует его творчество, а литературность, зависимость от «чужого слова» оказывается важнейшей чертой творческого мышления. Проявляясь в различных формах, она становится очевидной при изучении истории его текстов и их источников.В книге текстология и историко-литературный анализ представлены как взаимосвязанные стороны процесса осмысления поэтики Д.С.


Антропологическая поэтика С. А. Есенина: Авторский жизнетекст на перекрестье культурных традиций

До сих пор творчество С. А. Есенина анализировалось по стандартной схеме: творческая лаборатория писателя, особенности авторской поэтики, поиск прототипов персонажей, первоисточники сюжетов, оригинальная текстология. В данной монографии впервые представлен совершенно новый подход: исследуется сама фигура поэта в ее жизненных и творческих проявлениях. Образ поэта рассматривается как сюжетообразующий фактор, как основоположник и «законодатель» системы персонажей. Выясняется, что Есенин оказался «культовой фигурой» и стал подвержен процессу фольклоризации, а многие его произведения послужили исходным материалом для фольклорных переделок и стилизаций.Впервые предлагается точка зрения: Есенин и его сочинения в свете антропологической теории применительно к литературоведению.


Поэзия непереводима

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Творец, субъект, женщина

В работе финской исследовательницы Кирсти Эконен рассматривается творчество пяти авторов-женщин символистского периода русской литературы: Зинаиды Гиппиус, Людмилы Вилькиной, Поликсены Соловьевой, Нины Петровской, Лидии Зиновьевой-Аннибал. В центре внимания — осмысление ими роли и места женщины-автора в символистской эстетике, различные пути преодоления господствующего маскулинного эстетического дискурса и способы конструирования собственного авторства.


Литературное произведение: Теория художественной целостности

Проблемными центрами книги, объединяющей работы разных лет, являются вопросы о том, что представляет собой произведение художественной литературы, каковы его природа и значение, какие смыслы открываются в его существовании и какими могут быть адекватные его сути пути научного анализа, интерпретации, понимания. Основой ответов на эти вопросы является разрабатываемая автором теория литературного произведения как художественной целостности.В первой части книги рассматривается становление понятия о произведении как художественной целостности при переходе от традиционалистской к индивидуально-авторской эпохе развития литературы.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.