Слова, понятные двоим - [38]
Но ведь она его жена! У него было такое чувство, что Николь больше не захочет мириться с этой ситуацией.
Господи, что же делать? Как могло так случиться, что он любит ее, любит отчаянно и страстно, а она — нет? Патрик взглянул на ангела, беспомощно лежащего в углу, поднял куклу и выпрямился. Во рту у него пересохло, сердце разрывалось от боли. Ему было трудно дышать. Вся эта затея с женитьбой не только не помогла Николь, она причинила ей страдания. В самом деле, как он посмел вступить в брак с женщиной, которая даже не сознавала, что происходит? Он заслужил презрение Николь!
Слепая ярость охватила его. Ему хотелось крушить стены.
Положив куклу обратно в портфель, Патрик тяжело опустился на кушетку и закрыл лицо руками. Он прекрасно знал, чего хочет на самом деле: ворваться в комнату Николь и, схватив ее в объятья, пережить с ней страстную, бурную ночь. Довести ее до пика наслаждения, чтобы она кричала от восторга, не помня себя, — вот о чем он мечтал.
И Патрик Полтер впервые в своей жизни заплакал.
Николь свернулась калачиком в уголке кушетки, покачивая маленькую Джессику Войт. Глядя на прелестное личико крошечной племянницы, она старалась не думать о Патрике. Но это становилось все труднее.
Большую часть дня он отсутствовал. Как бы мало Николь ни разбиралась в вопросах купли-продажи недвижимости, но и ей было понятно, что дела, связанные с новым рестораном, не могут занимать столько времени.
Маленькая Джесси что-то лепетала, ухватив тетку за палец, и слабая улыбка тронула губы Николь. Но ее мысли мгновенно вернулись к Патрику. Случилось то, чего она боялась. Он избегает встречаться с ней, потому что стыдится ее ужасной выходки. Она заморгала, глотая слезы стыда.
— Кстати, Джеральд, — сказала Дэйзи, отрывая сестру от печальных мыслей. — Почему Гвиннет нас покинула?
Николь взглянула на Диксона, стоящего у камина. В твидовом пиджаке с трубкой в зубах он походил на преуспевающего профессора.
— У ее папочки день рождения, и он не может допустить, чтобы его крошка пропустила это событие. Я его понимаю. — Он выпустил облачко дыма. — Кроме того, ей нужно купить приданое.
— Приданое? — хмыкнула Дэйзи, не сумев спрятать усмешку. — Ну, знаешь, дырки в джинсах с таким же успехом можно было прорезать и здесь.
— Прекрати, — сердито бросил Джеральд, и его щека нервно дернулась.
Дэйзи вскинула рыжую головку.
— Прости, что я посмела высказать свое мнение. — Она подбросила в воздух маленькую Клоринду, сестричку Джессики. — Ну-ка, детка, посмотри на этого дядю и запомни его хорошенько. Когда ты станешь президентом, отправишь его в ссылку.
— Дэйзи, — укоризненно покачала головой Роза.
— Извини, — буркнула Дэйзи, прижимая девочку к плечу и тихонько покачивая, но на лице ее не было и тени раскаяния.
Джеральд молча попыхивал трубкой. Дэйзи бросила на него сердитый взгляд.
— Послушай, если тебе так хочется курить, выйди. Я не хочу, чтобы малышки дышали этой гадостью.
— На улице холодно, — раздраженно отозвался тот.
— Можешь надеть пальто. Иди-иди, это отель для некурящих.
Как только он вышел, Николь так тяжело и горько вздохнула, что сестры переглянулись.
— Что случилось, дорогая? — поднялась со своего места Роза. — Устала держать Джессику?
— Нет, что ты. — Николь искоса бросила взгляд на входную дверь. — Мне так хотелось, чтобы он ушел.
— Нам тоже, — мрачно сказала Дэйзи.
— Почему он никак не поверит в мое замужество и не оставит меня в покое?
— Потому что он, по сути своей, предатель и обманщик, и думает, что и остальные такие же, — подвела суровый итог старшая сестра.
— Разве он не прав? — воскликнула Николь.
Она сама чувствовала себя обманщицей. Безнадежно влюбленная в Патрика, она не могла сказать ему об этом. Хватит и того, что она уже успела натворить. Кроме того, существует Венера.
В комнате повисла тишина. Николь знала, что сестры думают о том же. Они понимали, что поступили не лучше Джеральда, затеяв эту дурацкую историю с помолвкой, которая в результате привела к фиктивному браку.
Роза подошла к Николь.
— Джессику пора перепеленать. Отнесу ее Ирвину, сейчас его очередь. Пора ему оторваться от своих политических обзоров. — Дэйзи, — повернулась она к старшей сестре, — пожалуйста, чуть позже принеси Клоринду, ей тоже пора спать.
— Знаю. — Дэйзи поцеловала племянницу.
— И не тряси так ребенка, — улыбнулась Розали, прижимая к груди Джессику.
Словно в ответ на эту реплику, под рукой Дэйзи на платьице Клоринды расплылось мокрое пятно.
— Ой! — вскрикнула Дэйзи. — Так-то вы обращаетесь со своей наставницей, юная леди! Роза, подожди. Кажется, ты очень нужна своей дочери.
Лицо Дэйзи было таким растерянным, что Николь не удержалась от улыбки. Но когда гостиная опустела, к ней вернулось подавленное настроение. В компании она еще отвлекалась на сестер и племянниц, но когда оставалась одна, лицо Патрика сразу же вставало перед ее внутренним взором.
Стараясь отогнать это видение, Николь резко встала и принялась ходить по гостиной. Сегодня утром Патрик сказал ей, что уедет в понедельник. Ему нужно провести неделю в Нью-Йорке, а потом еще две — в Лондоне.
Лондон! Она споткнулась и, чтобы не упасть, уцепилась руками за полочку, висевшую над камином.
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…