Слова, понятные двоим - [27]
Взяв Николь за руку, Патрик повел ее к лестнице, ведущей в его комнату.
— Ну? — слегка смущенно спросил он. — Как ты чувствуешь себя сейчас?
— Тебе не кажется, что наверху было слишком тепло? — спросила она. — Наверное, мне лучше переодеться.
— Правильно. Скоро мы отправимся в путь.
Николь непонимающе уставилась на него.
— Что ты сказал?
Патрик усмехнулся.
— Разве я не говорил тебе? Я заказал номер в гостинице Арканзаса.
— Но зачем?
Он пожал плечами, засовывая руки в карманы брюк.
— Что подумает Диксон, если мы не поедем в свадебное путешествие?
Николь нахмурилась.
— Почему бы и нет? — буркнула она. — И раз уж на то пошло, может, нам следует сделать несколько ребятишек?
Она редко употребляла подобный саркастический тон, но на этот раз не могла удержаться. И тут же пожалела об этом.
Патрик скептически приподнял бровь. Николь на секунду представила себя в его объятиях, и щеки ее запылали.
— Я не уверен, что у Венеры настолько широкие взгляды…
В душе Николь не могла не согласиться с этой француженкой. Если бы она была на ее месте, то вряд ли захотела бы, чтобы Патрик Полтер стал отцом детей какой-то…
— Что-то не так, Ник? — поинтересовался он тихим голосом.
— Нет! Все в порядке! — Она выскользнула из комнаты, хлопнув дверью.
Прежде чем отправляться в это так называемое свадебное путешествие, мне нужно сначала как следует прочистить свои мозги, сердито подумала Николь.
Она быстро переоделась в брюки и трикотажную кофточку с короткими рукавами и приколола на грудь своего маленького ангела. Патрик ждал ее наверху. На нем были синие брюки и легкая голубая рубашка, и Николь вдруг почувствовала гордость от того, что он так чертовски привлекателен.
В холле стоял легкий гул, вечеринка приближалась к концу. К счастью, Патрик догадался предложить, чтобы свадебные подарки были сделаны в денежном эквиваленте, и отправил всю сумму на благотворительные цели. Итак, от всей этой сумасшедшей затеи была хоть какая-то польза.
Может быть и не одна, подумала Николь, заметив мрачное выражение на лице Джеральда Диксона.
И вдруг он направился прямо к ней. Она нервно втянула воздух и поискала глазами Патрика, но тот был занят беседой с Мэттом Картье.
Николь шагнула в его сторону, но было уже поздно, — Джеральд схватил ее руку.
— Спокойнее, детка, — сказал он.
Легкий трепет охватил Николь. Она застыла, как загипнотизированная.
— Что тебе нужно, Джеральд? — наконец спросила она.
— «Пусть грешен я, но не грешнее вас…»
Николь раздраженно закусила губу. Ее всегда злило пристрастие Диксона цитировать Шекспира.
— Что тебе нужно?
Он снова усмехнулся, почувствовав ее замешательство, словно хищник, выслеживающий свою жертву. Взгляд его стал укоризненным.
— Чего ты хотела добиться, Николь? — Она вздрогнула, опасаясь новой ловушки. — Ты обманываешь саму себя.
Николь собиралась возразить, но промолчала, с горечью отметив про себя справедливость его слов. Впрочем, у него не было никаких доказательств того, что свадьба не настоящая.
— Не понимаю, почему это беспокоит тебя, Джеральд. — Она кивнула в сторону его невесты. — У тебя есть Гвиннет.
Он мельком взглянул на свою подружку и тут же снова повернулся к Николь.
— Я вынужден объяснить тебе кое-что, — прошептал он. — Я люблю тебя, но не могу позволить себе это. — Диксон скрипнул зубами, печально вздохнув. — Надеюсь, ты поймешь… Отец Гвиннет очень богатый человек. Он обещал финансировать постановку пьесы, где я буду играть главную роль. Я не хотел говорить все это, потому что не думал, что ты зайдешь так далеко в своем намерении отомстить мне. — Он страдальчески скривился и прикрыл глаза.
Интересно, что из сказанного правда, а что — игра? — задумалась Николь.
— Разве ты не видишь? — продолжал Джеральд. — Гвиннет — мой шанс. — Он с трудом перевел дыхание. — Но я хочу тебя, хочу отчаянно… Ты моя единственная и настоящая любовь.
— Я не верю тебе, — вскрикнула она. — Ты мне отвратителен, Джеральд.
— Человек должен подчиняться судьбе, Николь. А она редко бывает благосклонна к влюбленным. Люди могут дарить наслаждение друг другу и не будучи женаты. Знаешь, что по этому поводу говорит Шекспир?
— Стоп, Диксон. — Они оба повернулись на звук голоса Патрика, который незаметно подошел к ним. — Тебе здесь больше нечего делать, старина. — С этими словами он убрал руку Джеральда от лица Николь. — И если я еще раз замечу, что ты преследуешь мою жену…
— Я не преследую ее, — возразил Джеральд, повернувшись к Николь за поддержкой. — Правда, Ник?
Она молча смотрела на него, как будто видела в первый раз. Как он смеет думать, что все еще имеет над ней власть? Она мельком взглянула на Патрика, и ей показалась, что в его глазах промелькнула надежда. Этот взгляд задел какие-то скрытые струны в ее душе, и она решительно произнесла:
— Да, именно так, ты преследуешь меня. — Она взяла Патрика за руку и потянула его прочь, туда, где они могли побыть одни. — Мне нужно попрощаться с сестрами, а потом мы можем ехать, дорогой.
Она была благодарна Патрику за то, что тот оказался рядом. Прикосновение Джеральда, его страстные заверения в любви все еще производили сокрушительный эффект на ее эмоции. Она, казалось, колебалась между желанием задушить его и… Неужели ей уже никогда не избавиться от этого наваждения?
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…