Сломя голову - [7]

Шрифт
Интервал

– Я пытался приготовить для тебя ужин, – сказал я.

Удивительно, но его гнев сразу погас. Он огляделся, по очереди замечая оставшийся стейк, подгоревший с одной стороны и лопнувший, так что наружу вылезло сырое мясо; сгоревшее полотенце и брокколи в раковине; усыпанный осколками пол; картошку на плите, которая уже не кипела; расплавленный ком того, что однажды было целлофановым конусом, с остатками почерневших роз.

С нескрываемым изумлением на лице он вновь повернулся ко мне.

– Ты купил мне цветы?

Я почувствовал себя идиотом. Покраснел и с трудом нашел в себе силы поднять глаза.

– Да.

– На День Святого Валентина?

Иисусе, вот стыд-то.

– Да.

Он прикрыл глаза, и я практически увидел, как колесики у него в мозгу завертелись в обратном направлении. Когда он снова взглянул на меня, в его ярко-голубых глазах сияла улыбка. Он был так прекрасен, что больно было смотреть.

– Спасибо.

Что ж, по крайней мере он больше не злился. Но то было слабое утешение, если оценить устроенный мной бардак.

– Прости, что я облажался.

Не переставая улыбаться, Джаред покачал головой. Вновь оглядел кухню, и его взгляд остановился на бутылке вина – единственной уцелевшей детали нашего ужина.

– Ты купил вино?

Я вздохнул, ощущая себя самым большим дураком на свете, и из меня посыпались слова:

– Зак посоветовал. Сказал, что оно хорошее. Мне хотелось сделать тебе приятное, но я не знал что, и потому заглянул в прокат и…

Но он меня не дослушал. В один шаг подошел ко мне и, прерывая мое словоизвержение, поцеловал – робко и нерешительно. Он очень давно не был со мной таким. Все мое разочарование мигом рассеялось. Я крепко прижал его к себе, отвечая на поцелуй, и моя настойчивость быстро перекрыла его внезапную робость. Наконец он оторвался от моих губ – с пылающими щеками, но по-прежнему улыбаясь.

– Спасибо тебе, – повторил он.

– Я все уберу, – пообещал я.

Его улыбка стала еще шире.

– Потом. – Он ушел от меня к стойке, где стояла открытая бутылка вина, выкрутил из штопора пробку и заткнул ею бутылку. – Пошли.

– Куда?

Он не ответил. Подхватил бутылку вина и два простых стакана, которые я оставил на стойке, пока занимался поисками бокалов.

– Бери пальто, – сказал он, и я не стал спорить.

Джаред довел меня до джипа и сел за руль, а вино со стаканами передал мне. Мы проехали мимо «От A до Z», после чего он повернул налево.

– Куда мы едем? – спросил я, и он улыбнулся.

– Увидишь.

Смысла допытываться не было, и я откинулся на сиденье и закрыл глаза. Я подумал об ужине, о том, что Скуби, наверное, в эту минуту доедал второй стейк, и запоздало понял, что перед уходом стоило по крайней мере подмести осколки стекла.

– Я прожег линолеум.

К моему облегчению Джаред рассмеялся.

– Мне все равно. Прости, что я разорался, когда пришел. С моей стороны это было настоящее свинство.

Еще какое, но я знал Джареда. И понимал, что он не со зла.

– Ничего, – сказал я.

– Это было так неожиданно, – произнес он. – Мы же никогда не отмечали День Святого Валентина.

– Знаю.

– Я ничего для тебя не приготовил.

– Я ничего и не ждал, – сказал я. – Просто… – Я не мог смотреть на него – настолько нелепо прозвучали мои следующие слова. – Мне захотелось сделать для тебя что-то особенное.

– С каких пор День Святого Валентина приобрел для тебя какое-либо значение? – спросил он. То было не обвинение, а обычный вопрос, причем обоснованный, поскольку предыдущие два праздника прошли мимо нас, не удостоившись с нашей стороны даже упоминания.

– Ты сказал, что не чувствуешь, что тебя ценят.

Он покачал головой.

– Я говорил о школе. И о своих учениках.

– Твои ученики тебя обожают.

Он снова покачал головой.

– Так было раньше, но теперь… Когда я начал работать в школе, мне дали детей, с которыми я занимался дома как репетитор. Они так намучались с предыдущими учителями и потому страшно обрадовались, оказавшись у меня в классе. Буквально ловили каждое мое слово.

– Сейчас это не так?

– Те дети уже выпустились. И я превратился в одного из тех злобных учителей, которые задают слишком много домашней работы. – Джаред вздохнул и махнул рукой, словно отгоняя от себя невеселые мысли. – Неважно. Просто мне стало чуть-чуть себя жалко. – Он коротко взглянул на меня, потом вернул глаза на дорогу. – Почему ты решил, что я говорил о тебе?

Он был со мной честен. Теперь пришла моя очередь. Я сделал глубокий вдох и выложил ему все, как есть. Я рассказал о своей иррациональной ревности и о жене Гранта, которая ушла, потому что почувствовала себя ненужной; о том, как я испугался, что он чувствует то же самое, и о своем желании сделать для него что-то особенное. Поначалу я ощущал себя скованно, но в процессе мне стало смешно – особенно, когда я рассказывал о прилавке с подарками в магазине и о своей дискуссии с Заком и Анжело.

– Не сомневаюсь, что Анжело счел все это до истерики уморительным, – сказал он.

– О да. Он посоветовал мне не заморачиваться и просто сделать тебе минет.

Джаред рассмеялся.

– Честно говоря, я был бы не против.

– А еще он предложил мне купить кожаную упряжь.

Джаред оглядел меня с оценивающим огоньком в глазах, значение которого я немедленно распознал.


Еще от автора Мари Секстон
Обещания

Джаред Томас всю жизнь прожил в маленьком городке Кода, штат Колорадо, и давно уже отчаялся наладить личную жизнь — кроме него, в округе проживает единственный гей — школьный учитель вдвое старше его.Так продолжается до тех пор, пока в его жизнь не входит Мэтт Ричардс, поступивший на службу в муниципальный полицейский департамент. У них сразу завязывается дружба, но все чаще кроме дружбы в их отношениях проскальзывает нечто большее.Удастся ли Джареду убедить Мэтта преодолеть неприятие семьи и коллег и использовать свой шанс на счастье?


Клубника на десерт

Соглашаясь на свидание вслепую с Коулом Фентоном, Джонатан Кечтер не ждет ничего, кроме ужина и, возможно, секса на одну ночь. Коул оказывается высокомерным, жеманным и совершенно не в его вкусе... и тем не менее Джонатан с готовностью принимает его предложение на встречи и ни к чему не обязывающий секс в те дни, когда они оба будут в городе. Несмотря на видимую легкость их связи, Джонатан быстро понимает, что с Коулом никогда не бывает легко. Он боится близких отношений, что в сочетании с его экстравагантным образом жизни заставляет Джонатана задуматься, не был ли их роман обречен с самого начала, однако чем больше Коул отталкивает его, тем крепче становится его решимость сделать их отношения настоящими.


Рекомендуем почитать
Долгий сон

Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.


Пойми

Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.


Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…