— Веди себя прилично, — прошептал он Чарли. — Не вздумай чесаться на ее любимом стуле, грызть туфли. Или обдирать обои.
Чарли задрал нос кверху и пренебрежительно фыркнул, словно обижаясь на Ноа за то, что он мог подумать о нем такое. А ведь не далее как прошлой ночью он проделывал все это в квартире своего временного хозяина.
— Телефон на кухне, — сообщила Виктория, указывая на телефонный аппарат.
— Спасибо. — Он вошел в каморку и огляделся вокруг. Пол покрывал линолеум в темную и светлую клетку, а раковина для мытья посуды была такой огромной, что напоминала ванну. Он взял трубку, повернул ее, чтобы набрать номер, и тут заметил шнур и огромный диск. — Это античный аппарат?
— Античный? — Она посмотрела на телефон и рассмеялась. — Возможно. Он был в доме, сколько я себя помню. Мои родители с подозрением относились к кнопочным революциям.
Подозрение к кнопочным телефонам? В каком веке был построен этот дом? Такие телефонные аппараты, как здесь, продавались в магазинах, когда он был еще ребенком.
— У вас есть телефонная книга? Мне нужно вызвать автомехаников и заказать номер в местном отеле. На ремонт грузовика наверняка уйдет какое-то время.
— Конечно. Подождите минуточку. — Виктория протянула ему стакан с лимонадом, затем наполнила миску водой и выключила кран, но вода продолжала капать, медленно и размеренно. Кап, кап, кап.
Она поставила миску Чарли, который выказал свою благодарность, неистово завиляв хвостом. Пес определенно был в восторге от женской заботы, но, глядя на Викторию, Ноа не мог винить его за это. От нее буквально веяло нежностью и покоем.
Только капанье воды нарушало волшебную тишину, воцарившуюся на кухне.
— Хотите, я попробую починить его? — Ноа указал на кран, спрашивая себя, что заставило его сделать это предложение. В его планы не входило задерживаться в этом странном доме. — Вероятно, нужен новый смеситель.
— Действительно. Но в магазине мне ничего не приглянулось.
Он удивленно поднял бровь.
— Неужели вы разбираетесь в смесителях?
Она рассмеялась.
— Приходится. У меня даже есть ящик с инструментами.
— С розовыми ручками? — Он вспомнил, что однажды видел нечто подобное в магазине.
— А как же, — усмехнулась она. — Не хочу, чтобы всякий мужчина, бывающий в доме, думал, что это его молоток.
— А их было много? Мужчин, которые претендуют на ваш молоток? — Вопрос и косвенный намек сами собой сорвались, с его губ.
— Не много. — Она указала на него пальцем. — Поэтому не покушайтесь на мои инструменты.
В этих словах был еще один скрытый намек, который Ноа предпочел проигнорировать. Он здесь для того, чтобы вызвать аварийку.
Больше ему здесь нечего делать.
— Я и не собирался, — заверил он. — Единственное, что мне нужно, — это починить радиатор. Кстати, ваши таланты не простираются на это?
Она подняла руки кверху.
— К сожалению, нет. Но уверена, что можно позвать на помощь Черепашек Ниндзя.
Ноа разразился громким смехом. Сколько времени прошло с тех пор, как он так безудержно смеялся? Должно быть, много.
— Я могу починить водопроводный кран, даже повесить картину, но я совершенно ничего не понимаю в машинах.
Она довольно долго молчала. Ее голубые глаза смотрели на него так пристально, словно старались заглянуть в душу.
— Итак, Ноа Маккарти, от чего ты бежишь?
Ничего себе. Она так просто раскусила его. И перешла на другой тон. Он усмехнулся.
— Неужели я настолько прозрачен?
Виктория улыбнулась.
— На самом деле, не совсем. Я просто все сложила: грузовик, рюкзак за спиной. Ты упомянул Мэн. И…
— И?
— Ты похож на маленького мальчика, который пытается убежать от чего-то. — Ее щеки залились румянцем. — Конечно, я могу ошибаться. Мои представления об отношениях между людьми оставляют желать лучшего.
— Да нет, ты в чем-то права. — Ноа нахмурился, злясь на себя. Черт возьми, он был почти готов выложить этой незнакомке все о себе. И что в ней такого, что заставляет его сердце биться быстрее, а разум — забыть обо всех планах?
Возьми себя в руки, Маккарти. И уезжай отсюда как можно быстрее.
— Телефонная книга… Или мне позвонить в справочную? Или… — Он недоговорил.
— Или? — переспросила Виктория.
Ноа едва не произнес «снять у тебя комнату», но вовремя взял себя в руки.
— Да так, ничего. Я просто думаю, что мне делать с грузовиком.
— Поблизости много мастерских по ремонту машин, но если ты хочешь знать мое мнение, то порекомендую тебе мастерскую Лари. Я работаю с ним вот уже не один год и доверяю ему. Он приедет, заберет грузовик, отремонтирует его и не сдерет с тебя лишнего. Только есть одна небольшая проблема. Уже конец дня, и он вряд ли приедет раньше завтрашнего утра. Что же касается гостиницы… — она на секунду задумалась, — если хочешь остаться здесь, то у меня есть свободная комната.
Сдается комната.
Как легко принять предложение Виктории. Остаться здесь, позволить бушующему океану проникнуть в его усталые мышцы. Но остаться здесь — значит лишить себя одиночества. Разве он ехал в Мэн не для того, чтобы на какое-то время избавиться от присутствия людей?
— Спасибо, но я правда не могу остаться. Мне нужно добраться…
— Понятно, — неожиданно прервала она. — Пойду за телефонной книгой. — Она быстро вышла из комнаты.