Слезы Африки - [45]
– Теперь заключим соглашение с великим вождем Тенере, – сразу же ответил ей МиСок. – Он какой-то дальний кузен Но, и продаст своего родного папашу за шкуру леопарда.
Великий вождь Тенере встретил их, окруженный свитой, соответствующей его высокому титулу, хотя было очевидно, что браконьеры могли бы сравнять с землей в одно мгновение эту беззащитную деревню, но, тем не менее, как сам грек, так и Амин Идрис эс-Сенусси продемонстрировали удивительную услужливость и почтение по отношению к этому пугалу, разукрашенному перьями и цветными ожерельями, что словно сошел с гравюр об Африке столетней давности, но никак не походил на жителя Африки двадцатого века.
– Всегда был клоуном, – тихим голосом пробормотал МиСок пока Но договаривался со своим кузеном на сложнейшем диалекте заргуино под внимательными взглядами Ника Канакис и ливийца. – Клоун и свинья, но если пошлет своего человека на пост к военным в Воулоу, то те отымеют нас со всех сторон. На севере существует природный заповедник с большим запасом всякой дичи, и там бывает полно всяких вооруженных людей, не симпатизирующих браконьерам.
– Думаете, он согласится на сделку? – тоненьким голоском спросил Марио Грисси, кому, судя по всему, суровое лицо великого вождя Тенере, покрытое шрамами, внушало уважение.
– До сегодняшнего дня всегда соглашался, – ответил самым обыденным тоном МиСок. – Просто ему нравится, когда его упрашивают, от чего он думает, что очень важный, но, по сути, вопрос лишь согласования цены.
– А далеко еще до Чада?
– Достаточно, сынок, – суровым голосом отвечал тот. – К несчастью еще очень далеко.
Сидя в задней части второго грузовика, большинство детей с любопытством наблюдали за шутовской церемонией, происходящей в тени гигантской смоковницы, чьи ветви протянулись так далеко, что касались некоторых из хижин, расположенных вокруг широкой площади, заполненной почти до отказа мужчинами, женщинами и детьми, собравшимися поглазеть на приезжих, поскольку то было самым значимым событием в жизни деревни за целый год.
Мужчины сидели на корточках и молча курили длинные глиняные трубки, а женщины тем временем развлекались, выщипывая блох из волос детей, поглядывая одним глазом на своего лидера, а другой не сводили с драгоценностей, кучей наваленных в грузовиках.
Наконец, кичливый касике поднялся на ноги, и двинулся в сторону первого из грузовиков, двум из своих людей приказал разобрать груз, чтобы он мог понять, что же там сложено.
Либо он совершенно никуда не спешил, либо ему доставляло удовольствие ковыряться во всем этом, и то был великий момент его славы, потому что более получаса он тем и занимался, что все тщательно осматривал, а затем с напыщенным видом перешел ко второму грузовику, с которого МиСок вынужден был спустить всех детей.
Вся церемония повторилась с той же напыщенностью и тщательностью, но к великому к удивлению присутствующих, закончив осмотр, великий вождь Тенере ограничился тем, что поднял руку и указал на «Царицу Билкис», сидевшую на подножке грузовика.
– Её, – сказал он.
Воцарилось напряженная тишина – никто не знал как на это реагировать.
«Царица Билкис» была еще ребенок, и формы ее тела были далеки от форм взрослой женщины, и только совершенные черты ее лица, огромные зеленые глаза и кошачья грация, с которой она двигалась, позволяли предположить насколько красива она станет в будущем, которое продолжало оставаться весьма и весьма неопределенным.
Когда мужчина в возрасте пятидесяти лет, в чьем полном распоряжении было двадцать пять жен, положил глаз на эту девочку, отказавшись от всякого прочего богатства, то это говорило в пользу его вкуса по отношению к слабому полу, но и доводило до полного абсурда всякий дальнейший торг.
– Объясни этому кретину, что девочка не продается, – грек тут же потребовал от Но. – Меня можно обвинить в разных вещах, но я никому не позволю, чтобы про меня говорили, как про работорговца.
Заргуино, сильно нервничая, перевел, что сказал ему шеф, но его кузен, разукрашенный перьями, лишь ограничился тем, что улыбнулся, в первый раз, обнажив два маленьких брильянта, вживленных в его верхние клыки, и упрямо продолжал на своем языке:
– Не надо мне ее продавать. Он должен предложить ее в жены. Я не спешу.
Всем было очевидно, что этот болван, в самом деле, никуда не спешил, и он пошел к смоковнице с видом человека, завершившим торговлю, уверенный в том, что мужчины и женщины, рассевшиеся на корточках вокруг грузовиков, не позволят им продолжить путь, без того, чтобы не заплатили ту необычную цену, какую он потребовал.
Сеньорита Маргарет тут же приняла участие в совещании браконьеров, которые впервые, с того момента, как она познакомилась с ними, были совершенно растеряны.
– Полагаю, что ни у кого нет и малейшего сомнения в отношении претензий этого сукина сына, – заметила она тоном, совершенно незнакомым даже для нее самой. – Все это только через мой труп.
– Когда этот «сукин сын» что-нибудь вобьет себе в голову, то становится упрямее самого носорога, – уверенно ответил ей грек. – Но не беспокойтесь. В этом случае я не намерен позволить ему заполучить, что он надумал.
Его зовут Гасель Сайях. Его империя – пустыня. Он – властитель страны, простирающейся от Атласских гор до берегов Чада. Он – один из последних великих воинов неукротимых имохагов, которых все прочие смертные знают под именем туарегов.Однажды двое, старик и юноша, появились у порога его хаймы. И он, соблюдая тысячелетние традиции пустыни, приютил путников.Но он не смог защитить их. Люди в пыльной солдатской форме преступили закон. Они убили мальчишку и увели старика.Гасель Сайях помнит главную заповедь туарегов: твой гость находится под твоей защитой.
Четыре человека, проданные в рабство на каучуковые плантации, решаются на побег. Четыре человека: бразилец, американец, белая женщина и индеец, идут через непроходимые джунгли, спасаясь от наемников и охранников каучуковых баронов, преследующих их. Невероятные приключения, яркое и правдивое описание сельвы, опасные встречи с дикими животными: анакондами, ягуарами, кайманами и пираньями, и, конечно же, с людьми – пожалуй, самыми опасными существами в глухих, неизведанных лесах Амазонии.
Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия.
Алонсо де Молина, отважный уроженец Убеды, не знал, что у судьбы на него удивительные планы. Волей случая, любознательный и талантливый в изучении языков испанец оказывается в самом сердце империи Инков. Само провидение указывает храбрецу путь. Алонсо де Молина для островитян – живое воплощение их великого Виракочи, создателя Солнца и Луны, отца всего сущего. Но нельзя пройти путь бога Инков, не забыв о пути простого человека. Окруженный аборигенами, на острове, полном опасностей, испанцу предстоит для себя решить, на какую из троп он должен ступить…
Повесть «Сикарио» – история жизни колумбийского наемного убийцы – сикарио, начавшаяся на улицах Боготы, где тысячи брошенных детей ведут нескончаемую борьбу за жизнь на грани человеческих возможностей и цель существования – просто выжить. Выжить в мире, где насилие и жестокость стали нормой поведения, где убийство ребенка, пусть и беспризорного, не вызывает ни порицания, ни осуждения, ни даже упрека, а рассматривается как способ оздоровления общества и один из способов очистки улиц…
Мало кто знал его настоящее имя. Его звали Игуаной, потому что с самого рождения он отличался невероятным уродством. Это уродство превратилось в его проклятье. Он скрылся от оскорблений и ненависти на пустынном острове, затерявшемся в просторах океана. И там Игуана дал себе слово: никогда, никому и ни при каких обстоятельствах он не позволит себя унижать!Мир ненависти — это его мир. И в этом мире он будет королем. Он сдержал обещание. Он подчинил себе всех.Но однажды в жизни Игуаны появилась женщина…Блистательный роман в жанре «литературы побега».
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.