Слезы Африки - [43]
Слушать его было одно удовольствие, но сеньорита Маргарет уже знала, что рисковала потерять целый день, сидя вместе с ним под этим навесом, как это случается с местными, когда они жертвуют сном, рассаживаясь вокруг костра, поскольку на самом деле африканцы, все еще не познавшие значение телевизионного аппарата, больше всего любят устроиться поудобнее вокруг огня, когда во мраке раздается львиный рык, чтобы с открытым ртом слушать рассказы какого-нибудь бродячего «Сказителя», зашедшего к ним в деревню.
Способность привлечь и удержать внимание посредством лишь слова представляет собой такое же древнее искусство, как само человечество, а потому на континенте все еще существуют огромные пространства, где «Сказители» продолжают оставаться глубоко уважаемыми людьми, и их встречают с большим почетом, куда бы они не пожаловали.
Грек Ник, безо всяких сомнений, был бы сверкающей звездой среди таких вот бродячих рассказчиков, и как сам он уверял, способность одурачивать своих слушателей посредством лишь разговоров неоднократно спасала ему жизнь.
И в том не было ничего удивительного, когда пришло время занимать места в лодках, большинство детей предпочли сидеть в той же лодке, какую именно он и занимал, убежденные, что таким вот способом удастся сделать путешествие более приятным и легким.
Было в этом что-то необычное, когда некто, заверявший, что он убил столько людей – и на самом деле, возможно, половина тех смертей не была вымыслом – и кто безо всякого сострадания и с естественной непринужденностью убивал животных направо и налево, но в то же время был настолько «человечен» в общении, словно они имели дело не с браконьером и бывшим наемником, а с каким-нибудь миссионером или натуралистом.
На всем протяжении их пути по протокам и озерам он рассказывал детям о жизни и повадках большинства живых существ, встречавшихся им, что, тем не менее, не было препятствием для того, чтобы время от времени он не вынимал винтовку из чехла и не пускал пулю прямо в голову тому же живому существу.
На третий день их путешествия грек, однако, перестал стрелять, а чуть позже были запрещены любые разговоры в полный голос, и не было ничего странного в том, что МиСок постоянно забирался на вершины пальм и оттуда внимательно обозревал соседние островки, высматривая признаки присутствия человека.
Вечер четвертого дня они провели, спрятавшись в зарослях тростника, ожидая пока две пироги, с которых рыбаки забрасывали сети в небольшом озерце, не вернутся туда, что как казалось есть начало твердой земли. И этой же ночью они пристали к берегу рядом с небольшим лесом, где были спрятаны два огромных грузовика под охраной одного тщедушного человечка с таким длинным именем – Ламбередереде – и таким маленьким ростом, что невозможно было скрыть его происхождения – пигмей.
Ночь прошла в беготне от лодок к грузовикам, переносили «трофеи», а под утро лодки вытащили на берег и спрятали их в том же месте, где до этого стояли грузовики.
Наконец Амин Идрис эс-Сенусси передал маленькому Ламбередереде современную рацию, и в тот же момент пигмей энергичным шагом двинулся по узкой лесной тропинке, уходящей вверх по холму.
Любопытно, но когда, как казалось, все было готово, чтобы начать движение, люди вокруг перестали спешить, а большинство браконьеров так и вовсе уселись в тени грузовиков и принялись играть в карты.
– Что сейчас происходит? – растерянно спросила сеньорита Маргарет. – Почему мы не уезжаем?
– Потому что ожидаем приказа, – невозмутимо ответил ей грек.
– От кого?
– От карлика, – последовал ответ. – Он должен углубиться в лес, не очень далеко от дороги, и когда удостоверится, что никакой опасности нет, даст нам знать, – он кивнул головой в сторону грузовиков. – С таким грузом, как этот, мы не можем позволить себе такой роскоши, как риск.
– И что, вам нравится такая жизнь?
– Само собой, – рассмеялся грек. – Помню, что как-то я попытался подыскать «нормальную» работу, стать продавцом автомобилей, а закончилась все тем, что выиграл Большой Приз…
– Так! Стоп, стоп, стоп, – взмолилась сеньорита Маргарет. – Не надо новых историй, когда вы начинаете, остановить не возможно. Я всего лишь спросила: нравится ли вам такая жизнь, и вы ответили, что да. И точка. Перейдем к другой теме. А что произойдет, если центроафриканские солдаты обнаружат нас?
– Они не смогут.
– А если смогут?
– Если их будет меньше, чем нас, то мы их убьем. А если больше, то они убьют нас и останутся с товаром.
– Что, так просто?
– А что вы хотели услышать? Это же Африка.
– Это ваша Африка.
– И ваша также, сеньора, – возразил ей грек. – Было бы по-другому, вы бы не оказались здесь и сейчас. Если эти солдаты убивают лишь потому, что мы браконьеры и везем «трофеи» на миллион долларов, – он развел руками, словно это объяснение выглядело для него самым логичным в мире. – Но по каким таким причинам те сукины дети стерли с лица земли вашу деревню?
Сеньориту Маргарет раздражал язык человека, кто слишком часто и без особенной причины становился чрезмерно сварлив и груб, но и в то же время ей нравилось беседовать с ним, хотя бы потому, что, начиная с того дня, оставшегося в далеком прошлом, когда умер ее отец, она очень редко разговаривала о чем-нибудь постороннем, что не было связано с перспективами на урожай, так волновавший Тулио Грисси, или с успеваемостью некоторых детей, что в гораздо меньшей степени волновало их родителей.
Его зовут Гасель Сайях. Его империя – пустыня. Он – властитель страны, простирающейся от Атласских гор до берегов Чада. Он – один из последних великих воинов неукротимых имохагов, которых все прочие смертные знают под именем туарегов.Однажды двое, старик и юноша, появились у порога его хаймы. И он, соблюдая тысячелетние традиции пустыни, приютил путников.Но он не смог защитить их. Люди в пыльной солдатской форме преступили закон. Они убили мальчишку и увели старика.Гасель Сайях помнит главную заповедь туарегов: твой гость находится под твоей защитой.
Четыре человека, проданные в рабство на каучуковые плантации, решаются на побег. Четыре человека: бразилец, американец, белая женщина и индеец, идут через непроходимые джунгли, спасаясь от наемников и охранников каучуковых баронов, преследующих их. Невероятные приключения, яркое и правдивое описание сельвы, опасные встречи с дикими животными: анакондами, ягуарами, кайманами и пираньями, и, конечно же, с людьми – пожалуй, самыми опасными существами в глухих, неизведанных лесах Амазонии.
Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия.
Алонсо де Молина, отважный уроженец Убеды, не знал, что у судьбы на него удивительные планы. Волей случая, любознательный и талантливый в изучении языков испанец оказывается в самом сердце империи Инков. Само провидение указывает храбрецу путь. Алонсо де Молина для островитян – живое воплощение их великого Виракочи, создателя Солнца и Луны, отца всего сущего. Но нельзя пройти путь бога Инков, не забыв о пути простого человека. Окруженный аборигенами, на острове, полном опасностей, испанцу предстоит для себя решить, на какую из троп он должен ступить…
Повесть «Сикарио» – история жизни колумбийского наемного убийцы – сикарио, начавшаяся на улицах Боготы, где тысячи брошенных детей ведут нескончаемую борьбу за жизнь на грани человеческих возможностей и цель существования – просто выжить. Выжить в мире, где насилие и жестокость стали нормой поведения, где убийство ребенка, пусть и беспризорного, не вызывает ни порицания, ни осуждения, ни даже упрека, а рассматривается как способ оздоровления общества и один из способов очистки улиц…
Мало кто знал его настоящее имя. Его звали Игуаной, потому что с самого рождения он отличался невероятным уродством. Это уродство превратилось в его проклятье. Он скрылся от оскорблений и ненависти на пустынном острове, затерявшемся в просторах океана. И там Игуана дал себе слово: никогда, никому и ни при каких обстоятельствах он не позволит себя унижать!Мир ненависти — это его мир. И в этом мире он будет королем. Он сдержал обещание. Он подчинил себе всех.Но однажды в жизни Игуаны появилась женщина…Блистательный роман в жанре «литературы побега».
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.