Слепое правосудие - [50]
– Я предпочитаю сам о себе заботиться.
– Ну конечно... Бен Кинкейд – одинокий волк. И он никому не позволит вмешиваться в его личную жизнь. Он в одиночку преодолеет все трудности.
– Я этого не говорил.
– Но ты именно это имеешь в виду. Бен, может, ты обжегся в жизни раз-другой, но это ведь не причина, чтобы изолировать себя от остального мира.
– Мне гораздо спокойнее одному.
– Это тебе внушил твой психиатр?
Бен молчал. "Как она догадалась?"
– Да ты не смущайся, – продолжала Кристина. – Как-то раз я тоже ходила к психоаналитику. После своего развода.
Целый час провалялась на софе, выкладывая этому бородатому парню со стетоскопом все, что накопилось на душе. Но мне это не помогло. Больше я его не посещала.
– Наверное, очень тяжело – развод?..
– Да, было тяжело. – Она вздохнула. – Господи, Бен, тебе же тридцать лет. Ты достаточно привлекательный мужчина.
Просто удивительно, что ты никогда не был женат.
Бен покусывал нижнюю губу. "Только не здесь. Не перед Кристиной".
– Бен? – Она коснулась его плеча. – Я не хотела, прости, если я...
– Все нормально... – сказал Бен.
– Знаешь, я тебе так благодарна... За то, что ты взял мое дело. Ведь ты мог бы взять другие, более выгодные дела.
– Да, конечно... Все корпоративные гиганты выстроились в очередь у моих дверей.
– Все равно спасибо.
Она устроилась поудобнее в своем углу.
– Думаешь, мы когда-нибудь отсюда выберемся?
– Утром – возможно.
– И нас не поймают?
– Не хотелось бы.
Она зевнула:
– Я уже засыпаю. Не возражаешь, если я немного посплю?
– Будь моей гостьей.
– Спасибо. Можешь спеть мне колыбельную.
– Я знаю только песню из мюзикла "Оклахома".
– Ладно, я и так засну...
Бен прислушивался к ее дыханию. Через несколько минут она уже спала.
– Кристина?
Она не шевелилась. Он тронул ее за плечо.
– Кристина? Кристина, проснись. Кажется, за дверью кто-то есть.
– Что? Где?
Через несколько секунд она пришла в себя:
– Мы в кладовке?
– К сожалению.
– Я что, спала?
– Да. Всю ночь.
– О Господи. Надеюсь, я не храпела?
Бен улыбнулся. Он не хотел ее огорчать.
– Ты просто чудо.
Она попыталась привести себя в порядок. Сбросила туфли.
– Ноги точно бревна.
– Мои тоже затекли.
– Ты спал?
– Так, немного вздремнул. Тихо! Шаги...
Затаив дыхание, они прислушались к стуку каблуков в коридоре. Шаги приближались. Затем послышался женский голос:
Что, черт... Клифф, ты можешь подойти?
Еще шаги – на сей раз мягкие, приглушенные. "Наверное, кроссовки", – догадался Бен.
– Марджори, в чем дело?
– Посмотри на копировальную машину. Как она могла здесь оказаться?
– Будь я проклят!
– Помоги поставить ее на место. А то мистер Рейнольдс очень рассердится.
Бен прислушивался к тому, что происходило за дверью кладовки.
– Посмотри, она задела за дверную ручку, – сказала Марджори.
Потом послышалось пыхтение, скрип колес.
– Сейчас она на месте? – спросил Клифф.
– Почти. Спасибо. Теперь иди сортировать почту. Мистер Рейнольдс будет недоволен, если к его приходу почту не приведут в порядок.
Наконец Марджори с Клиффом вышли из комнаты. Бен осторожно приоткрыл дверь, – путь был свободен. Они выбрались из кладовки и потянулись, захрустев суставами.
– Совсем ног не чувствую, – прошептала Кристина.
– Я тоже.
– Ой, как колет, точно иголками... Но как же отсюда выбраться? Ведь Марджори, вероятно, сидит у входной двери. А я без подушки...
Бен увидел в углу комнаты телефон.
– У меня идея, – сказал он, взглянув на добавочные номера.
Он связался с телефонисткой.
– Алло, оператор, вы не могли бы мне помочь? Никак не дозвонюсь в город.
Прикрыв рукой трубку, он прошептал на ухо Кристине:
– Чтобы Марджори не догадалась, что звонят из внутреннего офиса.
Услышав гудок, Бен набрал номер.
– Алло? – раздался в трубке голос Марджори.
Бен говорил в нос; чтобы она его не узнала:
– Леди, у нас тут пакет для вас.
– Это вы оставили перед дверью тележку с ящиками?
– Э... да. Все верно. А в чем дело? Что-то не так?
– Во всех ящиках вместо документов чистая бумага.
– Неужели? Чего только люди не придумают. Послушайте, леди, мы их просто доставили, и все. А пакет свой заберите.
– Пришлите его наверх.
– Не могу. Вы должны спуститься вниз и расписаться.
– Послушайте, мистер, я на восьмом месяце беременности.
И бегать по этажам...
– Прошу прощения, леди. Порядок есть порядок.
– Хорошо. Спущусь через несколько минут. Если не рожу по дороге...
Минуту спустя они на цыпочках вышли из комнаты. Заглянув в кабинет Рейнольдса, Бен положил оригиналы документов на место, туда, откуда взял. Они уже завернули за угол и подходили к лестнице, когда из лифта вышел Квин Рейнольдс.
– Мистер Кинкейд! – изумился он.
Бен не сомневался, что он выглядит довольно странно. Он провел ладонью по своим взъерошенным волосам и небритому подбородку.
– Решил вот... отрастить бороду, – пробормотал он.
– Вижу. – Рейнольдс бросил подозрительный взгляд на Кристину, потом снова повернулся к Бену: – Мне казалось, я вам ясно сказал, что нам с вами больше не о чем говорить.
– Я приходил не к вам.
Бен заметил, что взгляд Рейнольдса остановился на документах, которые он прижимал к груди. Но, похоже, Рейнольдс не понял, что это за бумаги.
– Мы заходили к моему брокеру в другом конце здания.
Странные чудовища живут бок о бок с нами. Мы их не видим, потому что они таятся от нас в подземных лабиринтах. Но порой они выходят наверх...
Дерзкое ограбление казино в Атлантик-Сити. Одного из двух грабителей охранникам удается застрелить. Второй скрывается с миллионом долларов в пластиковой упаковке. Он понятия не имеет, что деньги «заряжены» взрывчаткой и бомба сработает через 48 часов. Этого парня – вместе с деньгами – и поручено разыскать Джеку Делтону. Поручение исходит от главаря банды, организовавшего ограбление. Отказаться Джек не может – у бандитов достаточно способов заставить его быть послушным. Правда, для начала им надо его найти. Ведь его не просто так зовут Призраком.
Писатель и журналист Дэвид Нефф, автор документального бестселлера о серии загадочных убийств, потрясших тихий и спокойный американский городок, собирает материал для новой книги. На сей раз его внимание привлекает необъяснимое убийство старого чудака, почти не выходившего из дома и даже в летний зной не снимавшего с рук шерстяных перчаток. Чем дальше Дэвид продвигается в расследовании, тем яснее становится, что Старик с тысячей перчаток – вовсе не тот безобидный затворник, каким он казался соседям и редким знакомым, а его гибель связана с историей людей, близких самому писателю.
Таня мечтала не о многом: всего лишь открыть гостиницу в сельской глуши. Каждому успешному бизнесу нужна своя фишка, и Таня решила манить туристов привидениями. Что сильнее привлекает людей, чем дом с мрачной историей? А если призраков в доме нет, их всегда можно выдумать. Вот только недаром говорят, что нужно быть осторожнее со своими желаниями. Перевод: So-chan Сверка: So-chan Редактура: Nikita Худ. оформление: Solitary-angel.
Я никогда не принимал на себя долгосрочные обязательства, потому что знал — я не смогу их исполнить, ведь моя жизнь мне не принадлежит, я не живу, а жду, когда за мной придет убийца. Я противился длительным рабочим контрактам, стабильным отношениям с девушками, никогда ничего не ждал, не планировал будущего… Но все изменилось, когда мой дядя, известный европейский писатель, погиб и перед смертью поручил мне дописать книгу, в которой рассказывается история нашей семьи. И теперь мне придется не только закончить его работу, но и лицом к лицу столкнуться с человеком, который застрелил моих родителей и должен убрать меня…
Жертвы его страсти никому не расскажут о том, что с ними произошло. Нет, не потому, что маньяк их убивает, – просто они сами не могут этого понять… «Город под кожей» – один из лучших нуар-триллеров последних лет. Это уникальный коктейль из напряженного сюжета, черного юмора, особого «медицинского» цинизма и безудержной игры слов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный широкому кругу читателей американский писатель Росс Макдональд — достойный продолжатель лучших традиций остросюжетного классического детектива. Интригующие сюжеты, яркие сцены, запоминающиеся герои, непредсказуемые развязки!
В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.