Сладкое маленькое создание - [9]
— Бьюла, я так рада тебя видеть. Тут есть одна девочка, которая проснулась очень рано и по несколько раз рассказывала всем, что ты придёшь. Она взбудоражена.
Хейди очень общительная. Ей нравится навещать своих друзей и разговаривать с медсёстрами. Ей недостаточно просто заниматься и играть в своей комнате. Она не часто сидит и смотрит телевизор. Хотя она любит занятия ремесленничеством, которые им устраивают каждый день. Ей нравится всё блестящее. Чем ярче она может что-нибудь сделать, тем лучше. Для неё нет ничего слишком блестящего.
— Где она сейчас? — спросила я, желая поскорее увидеть её.
— В своей комнате. На ней её фиолетовое платье с блёстками, которое она так любит. Она не надела его вчера, сказала, что ты не придёшь, и была очень расстроена. В конце концов она вышла на улицу поиграть, но всё ещё дулась.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы компенсировать вчерашний день. У меня осталось три кекса для Хейди, Мэй и меня. Мы будем гулять по газону и наблюдать за утками в пруду, пока будем есть наши кексы, а девочки будут рассказывать об их неделе.
Прежде чем я подошла к двери Хейди, она широко открылась и появилась сама Хейди.
— А Бьюла… — она начала громко спрашивать кого угодно, кто сможет услышать её в коридоре, но остановилась, когда увидела меня. Улыбка, которую я так люблю, озарила её лицо. — Бьюла! — она радостно закричала и побежала ко мне.
Я поставила сумку с кексами на пол рядом с собой как раз во время, чтобы поймать её, когда она обернула свои руки вокруг меня. За всю мою жизнь никто и никогда не был так рад меня видеть, как Хейди. Она всегда рада меня видеть.
— Привет, красотка! Я скучала по тебе вчера, — сказала я, снова крепко прижимая её к себе.
— И я скучала по тебе, — сказала она, всё ещё прижимаясь ко мне. — Мы играли в мяч, и я ела печенье с шоколадной крошкой.
— Твои любимые! Это замечательно. Мэй тоже попробовала? — спросила я.
— Да, она съела три штуки, но никому не говори. Она не должна была, — громко прошептала Хейди.
Я знаю, что медсёстры не будут переживать из-за трёх штучек, но я подыграла её серьёзному выражению лица:
— Хорошо. Я не скажу ни слова. Это наш секрет.
Хейди кивнула.
— Закрой на замок и выброси ключ, — сказала она, показывая жестами, как закрывает свои губы.
— Сделано, — заверила я её. — У меня есть угощения. Где Мэй? Я и для неё принесла.
На слове «угощения» лицо Хейди снова засияло. Вся серьёзность ушла.
— Угощение! Какое?
— Самое лучшее.
— Ура! — она захлопала в ладоши. Потом закричала в сторону медсёстер. — Бьюла принесла мне угощение!
Они все заулыбались и кивнули.
Она схватила меня за руки и потащила в направлении игровой комнаты.
— Мэй делает бумажные куклы. А я ждала тебя, — коротко пояснила Хейди, когда мы зашли в большую комнату с круглыми столами, заставленными всякой всячиной для рукоделия.
Работники оставят всё это ещё на час, а затем заменят на настольные игры на следующие два часа, потом на рисование и ещё к концу дня у ребят будут игрушки. Успокаивающая классическая музыка наполняет комнату, а ребята разговаривают или работают над своими проектами. Мэй сидит за круглым красным столом, пристально изучая бумажную куклу в своих руках.
— Вижу её, — вскрикнула Хейди, будто это лучшая новость за весь день, и поспешила к Мэй, окликая её.
Мэй подняла голову и увидела меня. У неё такая же яркая улыбка, как и у моей сестры. Хейди подошла к ней и стала что-то шептать на ухо. Она знает, что не нужно кричать на всю комнату, что у меня для них сладости. Все тоже захотят их. Если бы я только могла позволить себе принести для всех угощения. Однажды я получу степень, у меня будет карьера, а Хейди переедет ко мне. И мы продолжим навещать их и приносить для всех сладости.
Мэй оставила свою бумажную куклу, и они обе побежали ко мне.
— Я сказала ей, — сказала Хейди. — Пойдёмте смотреть на уток.
Я позволила им увести меня, а Мэй застенчиво улыбнулась мне и обняла. Она спокойнее Хейди. Я знаю, что её жизнь отличалась от нашей с сестрой. Она не привыкла получать любовь так, как Хейди. Она нервничает. С каждым моим приходом сюда я пытаюсь показать ей, что она может доверять мне, но Мэй всё ещё привыкает к тому, что может обнять меня и я обниму её в ответ.
Сегодня замечательная и тёплая погода. Мы нашли хорошее место в тени, девочки устроились, и тогда я протянула каждой по кексу, прежде чем достать свой и присоединиться к ним. Обе радостно захихикали при виде сладостей.
Я использовала ингредиенты из кладовки Порции, чтобы приготовить их. Миз Шарлотта оставила после себя большой запас продуктов для выпечки. Порция никогда не просила что-нибудь испечь, так что я использовала их для Хейди, Мэй и медсестёр. Надеюсь, что, когда запас закончится, у меня будут деньги пополнить его.
Они любят печенья и кексы. Как-то я приготовила сладкие рисовые хлопья. Однажды принесла брауни, но у нас больше нет шоколада. Так что обычно я готовлю сахарные печенья с присыпкой.
— Это самые вкусные кексы в мире, — сказала Мэй, облизывая свои губы.
— Бьюла готовит лучше всех, — похвасталась Хейди. — Мама учила нас готовить. Я тоже умею.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой.Раш Финли – ее сводный брат, которому известно слишком много семейных секретов и который обладает отвратительной репутацией.Блэр знает о репутации брата, но все же влюбляется в него без оглядки. Блэр знает, что родная сестра Раша ненавидит ее и что мать Раша тоже не питает к ней добрых чувств. Блэр знает, что, если Раш вопреки всему решит ответить на ее чувства, он бросит вызов этим женщинам.Один раз Раш уже покинул ее в беде, но Блэр продолжает любить его, хотя и не может простить.
Жить за пределами своего дома, было новым опытом для Деллы Слоун. Мрачные тайны её прошлого были не тем, чем она собиралась когда-либо с кем-то делиться. Они никогда бы не поняли. Никто никогда не будет ей так близок, чтобы выяснить это. Всегда был шанс, что она сойдет с ума быстрее, чем они ожидают…Вудс Керрингтон никогда не был тем, кому нравились хрупкие женщины. С ними было слишком много мороки. Он не собирался заботиться о них, он лишь получал удовольствие. Ночь, полная беззаботного веселья, была у него на уме, когда он положил глаз на горячую маленькую штучку, которая не знала, как залить бензин в бак и нуждалась в чьей-нибудь помощи.Только он не знал, что она была более хрупкой, чем казалась.
Что произойдет, если тебя настигнет Смерть? Ты, конечно же, влюбишься в него.Пэган Мур не обманывала Смерть, вместо этого она влюбилась в него. Семнадцатилетняя Пэган Мур видела души всю свою жизнь. Как только она поняла, что незнакомцы, которые проходили сквозь стены, видны только ей, она перестала обращать на них внимание. Если она делала вид, что не замечала их, они уходили. Пока в один прекрасный день она не увидела на школьном дворе невероятно привлекательного молодого человека, который сидел, развалившись за столиком для пикника, наблюдая за ней с веселой ухмылкой на лице.
Престон — плохиш. А Аманда, кажется вечность была в него влюблена. Когда она наконец-то решает сделать первый шаг, это не заканчивается хорошо. Но тем не менее, она может противостоять ему. Особенно сейчас, когда он, кажется, тоже преследует её. Никто не хочет, чтобы они были вместе, ни брат Аманды Маркус, который помолвлен с Лоу, ни приятели самого Престона. Они слишком много знают о темной стороне Престона. Тем не менее между ними возникает опасное притяжение…. и ни Престон, ни Аманда не собираются это отрицать.
У Вудса была идеально распланированная жизнь: встать в ряды семейного бизнеса и жениться на богатой девочке, которую выбрали для него его родители. Он делал вид, что богатство и привилегии были всем, что ему было нужно от жизни, пока девушку по имени Делла, каким-то ветром не занесло в его городок. Красивая несовершенная незнакомка завладела его сердцем и открыла ему глаза на новый вариант его будущего. Вудс готов был пожертвовать всем ради неё, пока внезапная смерть отца не вынудила его взять заботу о своей матери и управление семейным бизнесом в свои руки.Делла старалась быть сильной ради Вудса, даже тогда, когда она медленно разваливалась на куски.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Вновь обретя веру после столкновения с ложью, которая окружала её всю жизнь, Бьюла готова двигаться дальше. Любить и наслаждаться мужчиной, с которым нашла счастье... когда прошлое возвращается с последним своим скелетом. Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.
Потерянная, разбитая и запутавшаяся Бьюла находит друга в том, в ком меньше всего ожидала. Она ошибалась, когда думала, что всё знает. Ошибалась, когда думала, что всё понимает. И то, что она собирается выяснить, изменит её. Когда судьба надвигается на тебя, ты не можешь сбежать. Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и ситуации являются плодом авторской фантазии. Любое сходство с реальными людьми, живущими или умершими, событиями или названиями городов является случайным.