Сладкое искушение - [8]
— Какое красивое имя! — воскликнул Джайлз и тут же начал что-то рассказывать.
Но она не слушала его. Плантация Шугар-Хилл. В портфеле, стоявшем в ее ногах, лежало письмо, адресованное Персивалем Коннором владельцу Шугар-Хилла.
Когда-то деловым партнером Бенджамена Рида был Рувим Эрл. Ну конечно, фирма Рида и Эрла! Пока эти люди не рассорились, их имена были широко известны в мире сахарного бизнеса. Напарниками они стали еще в начале сороковых годов, укрепив тем самым позиции своих плантаций и фабрик по производству рафинада. Кира помнила, как мать рассказывала ей, что свои грандиозные планы партнеры связывали с Барбадосом.
Зачем же медлить? Сейчас самое время вытащить письмо Коннора и вручить его Эрлу. Однако Кира неподвижно сидела в своем кресле, сложив на коленях внезапно похолодевшие руки. Нет, пока не стоит никого оповещать о том, что она — внучка Бенджамена Рида.
Короткий перелет прошел в дружеской атмосфере. Иногда они перебрасывались ничего не значащими фразами, но вскоре Джайлз показал спутнице в иллюминаторе огни Бриджтауна.
— Наш остров прекрасен! — проговорил он с нескрываемой гордостью. — Как знать, может, вам так понравится на Барбадосе, что вы решите навсегда остаться здесь. Кстати, где вы собираетесь остановиться?
— В отеле «Сэнди-Лейн», — ответила Кира, умолчав о том, что хочет провести там лишь несколько дней.
— Отлично! Наш остров не так уж велик. Возможно, я навещу вас.
— Мне будет очень приятно.
— Ваш отель построен на месте старой плантации сахарного тростника, которая называлась Сэнди-Лейн, — продолжал Джайлз, — и расположен в небольшой бухточке на западном побережье округа Сент-Джон. Пожалуй, это один из самых комфортабельных отелей на острове.
Далее Эрл поведал Кире о том, что «Сэнди-Лейн» был любимым детищем члена английского парламента Рональда Три. В 1957 году тот купил участок земли у плантатора и не пожалел денег на самое дорогое оборудование и стройматериалы. Поэтому отель стал истинным раем на земле и приобрел всемирную известность.
— Рональд Три не гнушался никакой работой, — с улыбкой заметил Джайлз. — Порой сам брал в руки лопату и вгрызался в плотно утрамбованный слой песка — совершенно черного, поскольку трубы рафинадной фабрики не менее двухсот лет выбрасывали в небо золу. К счастью, долго рыть землю ему не пришлось: под двумя футами черного песка оказался чистейший золотистый, который и покрывает теперь весь пляж. Вот пойдете завтра купаться, сами увидите.
— Я приехала сюда как консультант, а вовсе не отдыхать… — начала было Кира, но самолет уже приземлился, и Эрл, отстегнув ремни безопасности, пошел по проходу — настоящий деловой человек, стремящийся поскорее приступить к своим обязанностям.
Спасибо, что хотя бы ознакомил ее с историей «Сэнди-Лейн». То, что она чисто случайно выбрала отель, основанный членом парламента, сыграет ей на руку, и ее новый образ приобретет некий лоск. Удовлетворенно улыбнувшись, Кира последовала за своим спутником.
Как она и предполагала, Джайлз Эрл расстался с ней в международном аэропорту Грэнтли Адамс. Багажа при нем не было, а у дверей его ждал автомобиль. Быстро попрощавшись, Джайлз галантно приподнял шляпу и растворился в толпе. Кира видела, как он помахал каким-то парням, стоявшим на балконе для встречающих и, видимо, убивавшим здесь свободное время, а те радостно заулыбались в ответ.
Киру обступили носильщики, и между ними тут же началась перебранка: каждый стремился уложить ее багаж на свою тележку. Победительницей, к великому удивлению Киры, вышла бандитского вида девица в короткой футболке и потертых джинсах, туго облегающих зад. Подхватив чемодан Киры, она швырнула его на тележку и, крикнув конкурентам: «Это моя клиентка, слышите, кретины?..» — поспешила к выходу.
Кира захромала следом за ней, и вскоре они вышли из здания аэропорта. Несмотря на страшную усталость, девушка с любопытством огляделась. Каков же он, этот неведомый Барбадос? К сожалению, в темноте она разглядела лишь несколько строений вокруг аэропорта да кроны высоких пальм на фоне черного тропического неба, усыпанного яркими звездами. Воздух наполняли экзотические ароматы сахарного тростника, водорослей, душистого табака, незнакомых цветов. Эти пряные запахи, как Кира узнала позднее, — непременный атрибут Барбадоса.
Получив щедрые чаевые, девица одарила ее широкой улыбкой:
— Мы, женщины, должны помогать друг дружке, верно? — Она сделала знак водителю большого обшарпанного «форда» — одному из многих припаркованных у обочины.
— К отелю «Сэнди-Лейн», пожалуйста, — сказала Кира таксисту.
— Доставлю, — весело отозвался тот. — В целости и сохранности.
Позднее Кира выяснит, что почти все местное население — от торговцев свежей рыбой до старух, продающих фрукты прямо у порога своих домов, — улыбчиво, благодушно, дружелюбно и неизменно любезно. Приятное разнообразие после угрюмой и зачастую равнодушной Англии!
Таксист усадил Киру в машину и тронулся с места. Узкая дорога вилась между рядами живой изгороди и зарослями сахарного тростника. На высоких прямых стеблях шуршали длинные жесткие листья. Этот таинственный шорох сливался с глухим шумом океанского прибоя. Непривычная для уха горожанки мощная симфония.
Мужчина и женщина… Даже если они и любят друг друга, как порой им бывает трудно прийти к счастливому согласию.А если на своем жизненном пути женщина встречает сразу двух мужчин, способных завоевать ее сердце? Один молод, добр, обаятелен. Другой старше, опытнее, но и жестче и непримиримее. Как разобраться в своих чувствах, сделать выбор так, чтобы не причинить боли отвергнутому сопернику? Тем более что соперники — отец и сын?..
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мэри Мерфи, невинная девушка, выросшая в монастырском пансионе, вынуждена выдать себя за опытную обольстительницу и вступить в опасную игру, партнером в которой оказывается многоопытный знаток женщин Уэбб Кальдерон. Мужчина поистине дьявольской красоты, чья притягательность могла сравниться с обаянием павшего ангела, Уэбб открывает перед Мэри новый мир обжигающей страсти…
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…