Сладкое искушение - [7]
— Нам нужно дождаться, пока улетит местный самолет, а потом объявят посадку на ваш рейс до Барбадоса, — пояснил Эрл.
— Служба аэропорта могла бы оповестить об этом пассажиров, — недовольно заметила Кира.
— У них возникли проблемы с информацией. Сент-Люсия — это не лондонский Хитроу с новейшим электронным оборудованием и вышколенным персоналом. Здесь все сбились с ног, пытаясь собрать пассажиров разгуливающих по летному полю. Хорошо еще, что служащие догадались пригласить вас в транзитный зал.
— Вернее, согнать нас сюда! — бросила Кира, досадуя на себя за резкость.
— Ничего, скоро вы будете на Барбадосе: лететь до него всего двадцать пять минут. Не успеете пристегнуть ремни, как окажетесь на месте.
— Одного не понимаю: зачем самолет посадили здесь? Я думала, что это прямой рейс до Бриджтауна.
— Мы пользуемся воздушным транспортом, как вы — городскими автобусами, — усмехнулся Эрл. — Кто-то из ваших спутников пожелал высадиться на Сент-Люсии, а кое-кто из местных отправится с вами на Барбадос. Вот я, например, приезжал сюда по делам, а теперь хочу поскорее вернуться.
Глухое раздражение Киры начало постепенно затихать. Убедив девушку, что без нее самолет не взлетит, Эрл снова вперил в нее пристальный взгляд:
— Скажите, мы не встречались с вами раньше? — Никогда, — твердо отрезала Кира.
— Однако мне знакомо ваше лицо.
— Это исключено. Я лечу на Барбадос впервые.
Эрл был высок, строен и мускулист. Расстегнутые верхние пуговицы белоснежной сорочки открывали взору сильную шею, блестящую от пота. Ненужный галстук — и когда только он успел его снять? — свисал с ручки объемистого портфеля.
Молодой парень в коричневой форме служащего аэропорта подошел к воротам и, широко распахнув их, начал собирать транзитные карточки. Пассажиры устремились к выходу, едва не опрокинув Киру вместе со стулом.
Сильная рука уверенно подхватила ее за локоть. Эрл помог Кире подняться и повел ее вперед, раздвигая широкими плечами толпу людей с орущими детьми и громоздкими баулами. Кира, для которой он так ловко расчищал путь, ошарашенно смотрела, как островитяне, прорвавшиеся на гудронированное шоссе, с громкими воплями рвутся к самолету. Никогда еще она не видела подобного хаоса.
Эрл остановился с Кирой у трапа, ведущего в салон первого класса:
— Не обращайте на них внимания: они хотят поскорее занять места. Я же говорил вам, что местное население пользуется самолетом как рейсовым автобусом. Но прошу вас, не волнуйтесь: пока я не усядусь, самолет не взлетит.
Боже, какое счастье вновь ощутить теплый ветерок после невыносимой духоты транзитного зала! С наслаждением дыша полной грудью, Кира поднялась по трапу. Ее случайный знакомый шел за ней по пятам, оттесняя бесцеремонных островитян.
Едва оказавшись в прохладном салоне, Кира обернулась к Эрлу:
— Очень признательна вам.
Сняв шляпу, он прижал ее к груди и галантно поклонился:
— Рад был оказать вам хоть какую-то услугу.
В его ясных синих глазах, обрамленных густыми черными ресницами, таилось что-то странное, непонятное Кире.
Она собиралась уже отправиться в соседний отсек, но тут к Эрлу подошла бортпроводница:
— Добрый вечер, мистер Эрл. — Ее лицо осветила лучезарная улыбка. — Как приятно, что вы снова летите нашим рейсом! Проводить вас на ваше обычное место, сэр?
— Нет, благодарю. Я расположусь чуть подальше, в пассажирском салоне.
Кивнув стюардессе, он последовал за Кирой. Она опасалась, что Эрл займет пустующее кресло рядом с ней, и в то же время желала этого.
Стараясь не выказать смущения, девушка поспешно сунула сумочку на полку для ручной клади и пристегнула ремни безопасности. Сердце ее почему-то неистово колотилось. Никогда еще Кира не чувствовала себя такой идиоткой: ну почему она паникует? Ведь на ее долю выпало столько испытаний! Так не все ли равно, сядет этот тип рядом или пройдет дальше?
— Простите, это кресло, кажется, не занято? — остановившись в проходе, спросил Эрл. — Не возражаете, если я составлю вам компанию на время полета?
— Садитесь, пожалуйста. — Кира опустила глаза.
Он уселся в кресло и вытянул свои длинные ноги. Странно, но Кире нравилось в нем все: загорелые руки, уверенно застегивающие ремни, массивная золотая цепочка карманных часов, тщательно отутюженные стрелки на дорогих брюках, едва уловимый пряный аромат одеколона, густые черные волосы, падающие на шею… Эрл казался девушке эталоном мужественности — но что ей до того? У нее нет и не может быть с ним ничего общего.
— Вы всегда берете билет в салон первого класса для двадцатиминутного перелета? — тихо спросила Кира.
— Как вы, наверное, заметили, у меня слишком длинные ноги, поэтому мне нужно дополнительное пространство.
Расположившись поудобнее, он переложил бумажник во внутренний карман пиджака и случайно задел Киру локтем. От этого мимолетного прикосновения она вздрогнула так, словно дотронулась до электрического провода. Только огромным усилием воли она сохранила видимость спокойствия.
— Разрешите представиться, — проговорил ее спутник, — меня зовут Джайлз Эрл. Я владелец плантации Шугар-Хилл в округе Сент-Джон.
— Очень приятно. — Девушка приветливо улыбнулась. — А меня зовут Кира…
Мужчина и женщина… Даже если они и любят друг друга, как порой им бывает трудно прийти к счастливому согласию.А если на своем жизненном пути женщина встречает сразу двух мужчин, способных завоевать ее сердце? Один молод, добр, обаятелен. Другой старше, опытнее, но и жестче и непримиримее. Как разобраться в своих чувствах, сделать выбор так, чтобы не причинить боли отвергнутому сопернику? Тем более что соперники — отец и сын?..
Все началось, когда супруги Кольер переехали в тихий городок, затерявшийся в провинции северо-запада США. Пол – военный, он служит на экспериментальном ядерном реакторе, а его жена Нэт занимается домом и детьми. Они не подозревали об опасности, пока Пол не обнаружил в реакторе серьезные неполадки. Начальник Пола пропускает мимо ушей предупреждения новичка об угрозе взрыва. Фатальная ночь, когда трагедия унесет человеческие жизни, неизбежна.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мэри Мерфи, невинная девушка, выросшая в монастырском пансионе, вынуждена выдать себя за опытную обольстительницу и вступить в опасную игру, партнером в которой оказывается многоопытный знаток женщин Уэбб Кальдерон. Мужчина поистине дьявольской красоты, чья притягательность могла сравниться с обаянием павшего ангела, Уэбб открывает перед Мэри новый мир обжигающей страсти…
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…