— Она бы расстроилась еще больше, если бы узнала, что вы спали на пляже, — мрачно заметил Люк. — Мы прилагаем максимум усилий, чтобы очистить остров от криминала, но невозможно проверить на благонадежность каждого туриста или каждого местного жителя. Оставшись без денег, глупо было подвергать себя опасности, следовало обратиться за помощью.
— Я справлялась сама, ела фрукты. Я лишь упала в обморок…
— На грани полного истощения, — вставил Люк.
— Я упала в обморок, — упрямо повторила Флер, потому что долго шла по жаре и забыла взять бутылку с водой. А кто такая Жанна? — вдруг вспомнила она.
Люк на мгновение насупил брови.
— Моя знакомая. А что? — спокойно ответил он.
— Когда я очнулась, мне показалось, что вы назвали меня Жанной. Нет, это был кто-то другой. А вы сказали: «Это не Жанна». Но ваш человек принял меня за Жанну, и поэтому я оказалась здесь. Только сейчас вспомнила об этом.
— Он привез вас сюда, потому что до больницы надо было ехать полчаса, а он волновался за вас, — ровным голосом объяснил Люк. — Меня в тот момент не было, а поскольку вы не приходили в сознание, решили вызвать врача. К тому времени, когда я вернулся домой, вас уже осмотрели и поставили капельницу. Если бы вас не заметили, вы могли бы серьезно заболеть. Многие просто не понимают, сколько воды нужно пить в тропиках. А сейчас я вижу ваши сонные глаза и думаю, что вам пора спать.
Флер молча согласилась, но поняла, что он так ничего и не сказал о таинственной Жанне, за которую ее все приняли. Все, кроме Люка. Он сразу понял. Кто же эта женщина? Кто она? Его любовница?
Скорее всего, подумала Флер, проваливаясь в сон. Представительный вид Люка подкреплялся неотразимой сексуальностью. И пусть это не было выражено явно, но любая женщина, увидев его, понимала, что он превосходный любовник…
Люк повесил трубку и грубо выругался на смеси полинезийского и английского. Подойдя к окну, он уставился в темноту, мозг его лихорадочно работал.
Спустя пять минут он снова взял трубку. На том конце провода ответил его начальник безопасности.
— Только что от своего агента в Германии я узнал, что Эрик ван Хельген пропал, — сказал Люк. — А вчера утром у меня брал интервью журналист из «Коммон маркет», который случайно видел, как по лужайке шла мисс Литтлтон. У нее весьма заметные волосы.
Повисла напряженная тишина.
— Значит, миссис ван Хельген в опасности, — произнес Вало.
— Возможно. Хотя причины его исчезновения могут крыться совсем в другом. Об их разрыве с Жанной сообщила вся мировая пресса, и если он хочет помириться, ему совсем не нужны папарацци, идущие по следу. Проведенное вами расследование не подтвердило ее версию?
— Ни единого доказательства.
— Но мы не можем полностью игнорировать информацию о насилии, хотя Жанна способна все преувеличивать. Выясните, не бронировал ли Эрик билет на самолет. У вас есть его фотография?
— Да. Я прослежу, чтобы миграционная служба была настороже. Что будем делать, если он внезапно появится?
— Сразу сообщите мне и пошлите за ним самого лучшего сыщика. Проследите, что он делает, — проинструктировал Люк.
— А если он прибудет с фальшивыми документами?
— Если он попытается сделать это, значит, думает, что на Фалаиси за деньги можно получить все, поэтому не станет проявлять особой осторожности. Пропустите его, но наблюдайте.
— К счастью, у нас есть отличная приманка для него. Девушка, которая уже несколько дней живет в его доме!
— Нет, черт возьми, — отрывисто сказал Люк, — мисс Литтлтон не имеет к этому никакого отношения. Продолжайте изучать биографию Эрика, поднимите его связи и знакомства, найдите хоть что-нибудь, чем можно подтвердить заявления Жанны. Когда вы обнаружите следы или появится ван Хельген, мы немедленно тайно вывезем с острова и Жанну, и мисс Литтлтон. Если рассказ его жены правдив, то он очень опасный человек. Хотя мне кажется, что она все выдумала или просто преувеличила, а теперь и сама поверила своим словам.
— Значит, вы хотите, чтобы мы только проследили за ним? — хмуро уточнили на другом конце провода.
— Во всяком случае, пока. Да, и попросите свою жену принести завтра одежду для мисс Литтлтон. Ей нужен абсолютно новый гардероб, — сказал Люк и назвал размеры.
Флер с гримасой отвернулась от зеркала. Последние несколько дней она много времени проводила, рассматривая себя. А сегодня утром Люк через экономку передал ей записку с просьбой позавтракать с ним на террасе. Поскольку Сьюзи быстро схватила рубашку и брюки Флер со словами «в стирку, мисс», Флер пришлось надеть саронг.
Слишком много открытого тела, критически подумала девушка. А цвета — смесь оранжево-красного, синего и пурпурного — были чрезвычайно яркими, однако оживляли ее лицо и вполне гармонировали с цветом волос.
Когда они встретились с Люком, Флер увидела, как его внимательные глаза стремительно скользнули по ее лицу, шее, груди. Взгляд не был страстным, однако Флер была уверена, что Люк одобрил смену одежды. Она почувствовала, как загорелась ее кожа и напряглась грудь.
— Сьюзи убедила меня надеть это, — сказала Флер, присаживаясь на стул. Голос прозвучал спокойно, только порозовевшие щеки выдавали волнение. Отдых и хорошее питание, несомненно, пошли ей на пользу.