Сладкая месть - [26]
Франческа задумалась.
– А почему он забеспокоился?
– О, Боже! – Тони покачала головой. – Наверняка, лично я ему безразлична, – воскликнула она. – Но во время несчастного случая я была гостьей в его доме, и, вероятно, он, как и ты, не хотел, чтобы это было на его совести!
– Но почему он сам приехал из Лиссабона? Он же мог просто позвонить, – не унималась Франческа. – Ведь доктора Родригеса вызвали сразу же, и тот сам обо всем рассказал моему отцу.
Тони ничего не ответила. Она не могла объяснить Франческе, что ее отец вернулся затем, чтобы выставить самозванку из своего дома. Тони бы пришлось рассказать всю свою историю появления в замке, а она не имела на это права. Объяснять должен был Пол. Тони даже хотелось, чтобы поскорее все разъяснилось, слишком много неприятного случилось с ней за такое короткое время в замке, и она хотела поскорее покинуть его. Тони не могла объяснить, почему так стремится убежать отсюда, тем более, что никогда не считала себя чрезмерно впечатлительной натурой. Но граф делла Мария Эстрада сумел пробудить в ней доселе неведомые смутные и весьма противоречивые чувства.
Франческа нервно расхаживала по комнате, при этом она брала в руки то флакон духов, то крем и потом ставила их на место.
– Эстебан считает вас красивой, – неожиданно сказала она.
Тони промолчала.
– Когда вы с Полом уезжаете? – спросила Франческа.
Тони неопределенно пожала плечами.
– К сожалению, я не знаю, – вздохнув, сказала она.
– Не притворяйтесь, что вам хочется уехать!
– Но я действительно хочу уехать! – воскликнула Тони. – Однако я не могу точно сказать, когда это будет… из-за этого. – Она прикоснулась рукой к голове. – Но обещаю, что мы уедем, как только я поправлюсь.
– Прекрасно, – Франческа сложила руки на груди и пристально посмотрела на лежащую, на кровати девушку. – Я буду рада, когда в замке опять станет тихо.
Тони провела языком по пересохшим губам и произнесла:
– Тогда у тебя, может быть, появится гувернантка.
Франческа надулась.
– Мне не нужна гувернантка, сеньорита.
– А наша бабушка думает иначе, – раздался за спиной у девочки насмешливый голос Пола.
Франческа резко повернулась.
– Что ты можешь знать об этом? – набросилась она на кузена. – Почему ты не уезжаешь? Зачем вмешиваешься в наши дела? Тебе же известно, что мой отец тебя не любит!
– Известно, – спокойно ответил Пол. – Но твой отец не в праве запретить внуку навещать родную бабушку, независимо от причины его личной неприязни ко мне.
– А что это за причина? – устало, поинтересовалась Тони.
– Как будто вы не знаете! – насмешливо сказала Франческа. – Разве Пол не рассказал вам обо всем?
– Франческа! – одернул ее Пол.
Тони смотрела на них с недоумением.
– Не беспокойся, я не скажу ей, – презрительно бросила Франческа. – Пусть она сама поймет, за какого человека собирается выйти замуж!
– Франческа! – Пол побелел от гнева, и Тони не поняла, что за всем этим скрывается. Однако, Франческа, видимо, решила, что и так сказала достаточно, поэтому быстро повернулась и выскочила из комнаты, оставив молодых людей одних. Пол сразу успокоился, но Тони передышки ему не дала.
– Твой дядя знает, что меня зовут не Джанет Уэст! – сказала она.
Пол вздрогнул.
– Что?!
– Ты же слышал. Твой дядя знает мое настоящее имя, – устало повторила она.
– Откуда? – Пол недоверчиво покачал головой. – Это ты…
– Конечно, нет! – возмущенно воскликнула она. – Зачем мне было говорить ему правду?
– У меня нет желания спорить с тобой, – опустив голову, процедил Пол сквозь зубы.
– Хорошо, – сказала Тони, сердито посмотрев на него, – но раз он знает, кто я, нам лучше покинуть замок, как только я буду в состоянии это сделать!
– Даю голову на отсечение, – мрачно произнес Пол, – он специально постарался что-нибудь узнать о тебе… как о Джанет Уэст, и все равно не успокоился бы до тех пор, пока не узнал нечто порочащее меня, о чем можно было доложить бабушке.
Тони взглянула на него и раздраженно произнесла:
– Неужели ты серьезно полагаешь, что у твоего дяди нет других проблем, как только интересоваться какой-то девчонкой, которую ты привез сюда?
– Нет, но все же… у него есть свои причины избавиться от меня!
– Это очевидно. – Присутствие Пола утомило ее. – Уходи, Пол, ты просто раздражаешь меня. Я жалею, что согласилась на этот глупый маскарад!
Пол пошел к двери, потом оглянулся.
– Прежде чем осуждать меня, Тони, вспомни, что ты сама согласилась поехать со мной. Я не связывал тебя и не тащил силой!
– Помню и очень жалею об этом. – Тони отвернулась к стене, хотя это движение причинило ей боль. – Уходи, Пол, немедленно уходи!
После ухода Пола пришла сестра Гонсалес. Она начала хлопотать вокруг Тони, очевидно, принимая ее за важную персону. Как глубоко она заблуждается, с иронией подумала Тони, размышляя о том, что будет дальше. Что Пол скажет своей бабушке? Не сочтет ли граф необходимым каким-то образом наказать их за обман? Положение было просто ужасным, и Тони была рада, что усталость сморила ее и погрузила в сон.
Два дня спустя Тони разрешили вставать с постели. Силы быстро возвращались к ней. В конце концов, хотя девушка потеряла много крови, у нее был молодой, здоровый организм, да и постельный режим пошел ей на пользу. К тому же на ее благотворно влиял морской воздух. Тони часто сидела у открытого окна, глядя на залитый солнцем пляж, на голубое небо, и чувствовала себя почти счастливой.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)